Неточные совпадения
Он усердно тянул ее
за юбку, в то время как сторонники домашних средств наперерыв давали
служанке спасительные рецепты. Но девушка, сильно мучаясь,
пошла с Грэем. Врач смягчил боль, наложив перевязку. Лишь после того, как Бетси ушла, мальчик показал свою руку.
Несчастная красавица открыла глаза и, не видя уже никого около своей постели, подозвала
служанку и
послала ее
за карлицею. Но в ту же минуту круглая, старая крошка как шарик подкатилась к ее кровати. Ласточка (так называлась карлица) во всю прыть коротеньких ножек, вслед
за Гаврилою Афанасьевичем и Ибрагимом, пустилась вверх по лестнице и притаилась
за дверью, не изменяя любопытству, сродному прекрасному полу. Наташа, увидя ее, выслала
служанку, и карлица села у кровати на скамеечку.
(
Служанки, сидевшие
за шитьем, бросаются и отпирают, входит Моисей, ведет Фернандо с перевязанной рукой, сей едва
идет.)
Я неловко и застенчиво сообщил ей новость. Аврора выслушала ее так спокойно, как будто она это знала, и отошла, не сказав мне ни одного слова. Непосредственно затем она вошла в дом, и через минуту оттуда, из залы, послышались трудные упражнения на скрипке.
За ними
служанке не слыхать было, как снова ударил дверной молоток. Я
пошел и открыл двери.
Клеопатра Сергеевна. Поздно уж теперь! Достаточно, что ты мне раз это сказал. Я все теперь прочла, что таилось у тебя на душе в отношении меня. Теперь я не жена больше ваша, а раба и
служанка, которая пока остается в вашем доме затем, чтобы получить приказание, что она должна делать, чтобы расплатиться с вами
за тот кусок хлеба, который вы ей давали, и
за те тряпки, в которые вы ее одевали. Буду ожидать ваших приказаний!.. (
Идет в свою комнату.)
Так иногда лукавый кот,
Жеманный баловень
служанки,
За мышью крадется с лежанки:
Украдкой, медленно
идет,
Полузажмурясь подступает,
Свернется в ком, хвостом играет,
Разинет когти хитрых лап
И вдруг бедняжку цап-царап.
— Боже мой! ma chère, [Моя дорогая (франц.).] сюда
идет мужчина! Но
служанка, выглянув из-за двери, которую хотела запереть, тотчас же отменила это намерение и отвечала...
Она, опираясь на руку
служанки, шатаясь,
пошла далее, он все еще продолжал стоять на одном месте, следя
за ней почти бессмысленным взором.
Явившейся
служанке он объявил, что у барыни внезапно
пошла горлом кровь и, дав адрес своего знакомого врача, приказал, чтобы немедленно
за ним
послали, а сам отправился домой.
— Как это в Париже — точно так же это
идет и у нас: там мать становится при сменившей ее дочери «пуртуфершей», а у нас она делается дочерней
служанкой, живет у нее на «куфне», чистит ее обувь и платье, подает калоши ее гостям, ходит
за напитками и папиросами и… не смеет назвать ее своею дочерью…