После ужина был веселый и шумный разъезд, и заправлял им молодой помощник пристава. Все, и фейерверк, на который смотрел он из кустов, и экипажи, и люди казались ему чрезвычайно красивыми, и собственный молодой голос поражал его своею силою и звучностью. Судак был совсем пьян, острил, хохотал и даже
пел Марсельезу, первые слова...
Неточные совпадения
Музыки Marseillaise [
Марсельезы.] здесь ни у кого нет; Bérenger [Беранже.]
есть у Александра, но теперь нельзя достать — все книги уложены по случаю переделки в доме. Когда можно
будет, он вам его пришлет…
То по кремлевским стенам гуляли молодцы Стеньки Разина, то в огне стонали какие-то слабые голоса, гудел царь-колокол, стреляла царь-пушка, где-то
пели по-французски «
Марсельезу».
Французу
петь"
Марсельезу"здорово, а нам — смерть.
Но этого мало: вы видите людей, которые
поют"
Марсельезу", — и им это сходит с рук.
Изорин сначала вынимал из поднесенного портсигара папироски «Заря», два десятка которых купил в городе, а потом где-то в деревне раздобыл махорку и до самого Кирсанова искуривал уцелевшую в кармане какую-то роль, затягиваясь с наслаждением «собачьей ножкой», и
напевал вполголоса: «Allons enfants de la patrie», благо в глухой степи некому запретить ни «
Марсельезу» якобинцу, ни дворянскую фуражку сыну деревенского портного.
Паспортов у нас не
было, а Андреев-Корсиков мог бояться всяких властей не меньше меня — недаром он сразу подружился с Изориным и распевал с ним «
Марсельезу», которую никто кругом не понимал.
— Нет, вы скажите, почему у русской революции только и
есть похоронный марш? Поэтов у нас столько, что не перевешать, и все первоклассные, а ни одна скотина не догадалась сочинить свою русскую
марсельезу! Почему мы должны довольствоваться объедками со стола Европы или тянуть свою безграмотную панихиду?
Нет, это
было совсем не похоже на ту
марсельезу, которую скрепя сердце разрешил играть градоначальник в неделю франко-русских восторгов. По улицам ходили бесконечные процессии с красными флагами и пением. На женщинах алели красные ленточки и красные цветы. Встречались совсем незнакомые люди и вдруг, светло улыбнувшись, пожимали руки друг другу…
Затем подошли франко-русские торжества. Градоначальник с кислой миной разрешил играть
марсельезу. Ее тоже требовали ежедневно, но уже не так часто, как «Бурский марш», причем «ура» кричали жиже и шапками совсем не размахивали. Происходило это оттого, что, с одной стороны, не
было мотивов для игры сердечных чувств, с другой стороны — посетители Гамбринуса недостаточно понимали политическую важность союза, а с третьей —
было замечено, что каждый вечер требуют
марсельезу и кричат «ура» все одни и те же лица.
— Нет, постойте! — перебил Полояров. — Я вам
спою штуку! Играй-ко, пане-брате, помнишь, я учил тебя онамедни, на голос: «Я посею ль, молода-младенька». Слыхали вы, господа, русскую
марсельезу?
— Наплевать на этакую волю, чтобы
петь да дышать только: мне больше нравятся звуки
Марсельезы в рабочих улицах Парижа, — отвечал Форов.
Лес остался назади. Митрыч и Шеметов стали
напевать «Отречемся от старого мира!»… [Начало русской революционной песни на мотив французской «
Марсельезы». Слова П. Л. Лаврова.] Пошли ровным шагом, в ногу. Так идти оказалось легче. От ходьбы постепенно размялись, опять раздались шутки, смех.