Неточные совпадения
Англичане хорошим чаем, да просто чаем (у них он один), называют
особый сорт грубого черного или
смесь его с зеленым,
смесь очень наркотическую, которая дает себя чувствовать потребителю, язвит язык и небо во рту, как почти все, что англичане едят и пьют.
Атмосфера Печерска была
особая, это
смесь монашества и воинства.
На турьей охоте с нами был горец, который обратил мое внимание: ну совсем Аммалат-бек из романа Марлинского или лермонтовский Казбич. Или, скорее,
смесь того и другого. Видно только, что среди горцев он
особа важная — стрелок и джигит удивительный, шашка, кинжал и газыри в золоте. На тамаши в глухом горном ауле, где была нам устроена охота, горцы на него смотрели с каким-то обожанием, держались почтительно и сами не начинали разговоров, и он больше молчал.
Барон Икс-фон-Саксен казался
особой вполне блистательной и являл из себя перетянутую в рюмочку
смесь петербургского haute voléе [Высокого полета (ирон., фр.).] дендизма и государственной мудрости.
— Клянусь вам Богом, Марья Михайловна!.. Меня ведь до смерти
смешили разные критические статьи о моей
особе. Чего-чего только не навязывали мне! И высокие гражданские чувства, и скорбь за меньшую братию, и дальновидные социальные соображения, просто курам на смех. Господа Доброзраковы и Синеоковы теперь меня презирают. А ведь им бы нужно было сопричислить меня к лицу своих начетчиков.
Тогда «притрепетность» — это
особая болезнь, сопровождающая встречальщиков путешествующих владык, — сообщается лицам сельского духовенства с заразительною силою, и начинается ряд сцен, представляющих для мало-мальски наблюдательного глаза удивительную
смесь низкопоклонства, запуганности и в то же самое время очезримой лицемерной покорности, при мало прикровенном, комическом, хотя и добродушном, цинизме.