Неточные совпадения
По длине своей Тютихе (по-удэгейски — Ногуле) будет, пожалуй, больше всех рек южной части прибрежного района (около 80 км). Название ее — искаженное китайское слово «Что-чжи-хе», то есть «Река диких свиней». Такое название она получила оттого, что дикие кабаны на ней как-то раз разорвали 2 охотников. Русские в искажении пошли еще дальше, и слово «Тютихе» [Цзю-цзи-хэ — девятая быстрая река.]
исказили в «Тетиха», что уже
не имеет никакого
смысла.
Придавать ему
смысл, которого оно
не имеет, значило бы
искажать его и лгать на самую жизнь, в которой оно проявляется.
Главное дело в том, чтоб он был добросовестен и
не искажал фактов жизни в пользу своих воззрений: тогда истинный
смысл фактов сам собою выкажется в произведении, хотя, разумеется, и
не с такою яркостью, как в том случае, когда художнической работе помогает и сила отвлеченной мысли…
Может быть, нам скажут, что все-таки автор виноват, если его так легко
не понять; но мы заметим на это, что автор пишет для публики, а публика, если и
не сразу овладевает вполне сущностью его пьес, то и
не искажает их
смысла.
В «Грозе» особенно видна необходимость так называемых «ненужных» лиц: без них мы
не можем понять лица героини и легко можем
исказить смысл всей пьесы, что и случилось с большею частью критиков.
Но это исключения; в общей массе людей невозможно
исказить человеческую природу до такой степени, чтобы в ней
не осталось и следа естественных инстинктов и здравого
смысла.
Если мы
исказили ее
смысл или наговорили небывальщины о народной жизни, то есть если явления и лица, изображенные Вовчком, вовсе
не рисуют нам нашего народа, как мы старались доказать, — а просто рассказывают исключительные, курьезные случаи,
не имеющие никакого значения, то очевидно, что и литературное достоинство «Народных рассказов» совершенно ничтожно.