Неточные совпадения
— Неузнаваем.
Нашла по сапогам и
перстню, помните? — Сердоликовый? Ужас. Лица — нет…
А коли станет невмоготу тебе больше у меня оставатися, не хочу я твоей неволи и муки вечныя: ты
найдешь в опочивальне своей, у себя под подушкою, мой золот
перстень.
И Михеич начал рассказывать все, что с ним было после разорения морозовского дома, и как он, известив
Перстня и вернувшись на мельницу,
нашел там Елену Дмитриевну и взялся проводить ее до мужниной вотчины, куда слуги Морозова увезли его во время пожара.
Раздраженный отказом, Бельтов начал ее преследовать своей любовью, дарил ей брильянтовый
перстень, который она не взяла, обещал брегетовские часы, которых у него не было, и не мог надивиться, откуда идет неприступность красавицы; он и ревновать принимался, но не мог
найти к кому; наконец, раздосадованный Бельтов прибегнул к угрозам, к брани, — и это не помогло; тогда ему пришла другая мысль в голову: предложить тетке большие деньги за Софи, — он был уверен, что алчность победит ее выставляемое целомудрие; но как человек, вечно поступавший очертя голову, он намекнул о своем намерении бедной девушке; разумеется, это ее испугало, более всего прочего, она бросилась к ногам своей барыни, обливаясь слезами, рассказала ей все и умоляла позволить ехать в Петербург.
Из других же его произведений, отдельно изданных, известны: перевод поэмы Тиммеля «Вильгельмина», СПб., 1783 (Сопикова библиография, № 8636), и комедий «
Нашла коса на камень», в одном действии, СПб., 1781 (Сопикова библиография, № 5475), и «
Перстень», в одном действии, СПб., 1781 (Сопикова библиография, № 5549).
Когда повара принесли Поликрату его
перстень и рассказали, как они
нашли его, — Поликрат написал другое письмо в Египет к своему другу Амазису и описал, как он бросил
перстень и как он нашелся. Амазис прочел письмо и подумал: «Это не к добру, — видно, нельзя уйти от судьбы. А лучше мне разойтись с своим другом, чтобы потом не жалеть его», — и он послал сказать Поликрату, что дружбе их конец.
На пятый день одному рыбаку случилось поймать очень большую, прекрасную рыбу, и захотел он подарить ее царю. Вот пришел он к Поликрату на двор, и когда Поликрат вышел к нему, рыбак сказал: «Царь, я поймал эту рыбу и принес тебе, потому что такую прекрасную рыбу только царю кушать». Поликрат поблагодарил рыбака и позвал его к себе обедать. Рыбак отдал рыбу и пошел к царю, а повара разрезали рыбу и
нашли в ней тот самый
перстень, что Поликрат бросил в море.
На нем пальто из настоящего английского сукна, и желтые ботинки, и драгоценный
перстень, а они как будто не видят этого, а видят что-то другое, свое, чего он не может
найти ни в зеркале, ни в сознании.