Неточные совпадения
Ныне, роясь в глуповском городском архиве, я случайно напал на довольно объемистую связку тетрадей, носящих общее
название «Глуповского Летописца», и, рассмотрев их,
нашел, что они могут служить немаловажным подспорьем в деле осуществления моего намерения.
Здесь мы
нашли хорошенькую китайскую фанзу с
названием Дун-Тавайза [Дун-да-вай-цзы — восточная большая бухточка.].
Следующий день мы продолжали свой маршрут по реке Инза-Лазагоу. Долина ее в средней части суживается, но затем опять начинает расширяться. Горы с правой стороны крутые и скалистые. В их обрывах когда-то
нашли прожилки серебросвинцовой руды, отчего и долина получила свое настоящее
название. Долина Инза-Лазагоу большей частью свободна от леса, но так как почва в ней каменистая, она совершенно неудобна для земледелия. Вот почему люди игнорировали ее и поселились около устья.
За водоразделом мы
нашли ручей, который привел нас к реке Дананце, впадающей в Кулумбе (верхний приток Имана). Пройдя по ней 10 км, мы повернули на восток и снова взобрались на Сихотэ-Алинь, а затем спустились к реке Да-Лазагоу (приток Сицы).
Название это китайское и в переводе означает Падь больших скал.
Сначала мальчика ставили на год в судомойки. Потом, если
найдут его понятливым, переводят в кухню — ознакомить с подачей кушаний. Здесь его обучают
названиям кушаний… В полгода мальчик навострится под опытным руководством поваров, и тогда на него надевают белую рубаху.
Как бы тебе опять отправиться описывать какой-нибудь другой мыс Матюшкин, [
Название мыса, открытого экспедицией 1820–1824 гг.] — тогда бы и меня
нашел — иначе вряд ли нам встретиться.
Название французское, но он
находит это шутливее и даже тоньше.
Вообще преподносить подобные вести было страстью этого густобрового масона, так что он имел даже в обществе
название коршуна, и многие знакомые его при встрече с ним без церемонии говорили ему: «Ну, прокаркайте что-нибудь!» — и почтмейстер почти каждый раз
находил что-нибудь прокаркать.
«Возвращаясь к вышеупомянутым пяти источникам нашим и сравнивая их между собою, во всех видим ту главную истину, что яикские или уральские [Далее увидим, когда река Яик получила
название Урала. Левшин. (Прим. Пушкина.)] казаки произошли от донских; но о времени поселения их на занимаемых теперь местах не
находим положительного и единогласного известия.
— Не только полагаю, но совершенно определительно утверждаю, — объяснял между тем Неуважай-Корыто, — что Чуриль, а не Чурилка, был не кто иной, как швабский дворянин седьмого столетия. Я, батюшка, пол-Европы изъездил, покуда, наконец, в королевской мюнхенской библиотеке
нашел рукопись, относящуюся к седьмому столетию, под
названием:"Похождения знаменитого и доблестного швабского дворянина Чуриля"… Ба! да это наш Чурилка! — сейчас же блеснула у меня мысль… И поверите ли, я целую ночь после этого был в бреду!
Свое
название этот боец получил от глубокой пещеры, которая черной пастью глядит на реку у самой воды; бурлаки
нашли, что эта пещера походит на «цело» печки, и окрестили боец Печкой.
Но все же передо мной в тяжелые минуты вставали глаза Изборского, глубокие, умные и детски-наивные… Да, он много думал не над одними специальными вопросами. Глаза мудреца и ребенка… Но, если они могут так ясно смотреть на мир, то это оттого, что он не «увидел» того, что я увидел. Увидеть значит не только отразить в уме известный зрительный образ и
найти для него
название. Это значит пустить его так, как я его пустил в свою душу…
В том же генваре, в бенефис г-жи Синецкой, он поставил комедию-балет в трех действиях, подражание Шекспиру, под
названием «Батюшкина дочка, или
Нашла коса на камень», и сцены: «Ермак, представление, взятое из сочинений И. И. Дмитриева».
Кроме официального
названия, жители называли его еще «Холодным станком». И действительно, трудно
найти что-нибудь более вызывающее представление о холоде, чем эти кучки бревен, глины и навоза на каменистой площадке, заметенные снегом и вздрагивавшие от ветра. Лес, который мы оставили назади, кончился у начала лугов в низинке и не закрывал станка, а только наполнял воздух протяжным, пугающим гулом.
Самое упорство в достижении раз поставленных целей — а примеров ему можно
найти немало в моей богатой жизни — на языке господ экспертов получило бы страшное
название мономании, господства навязчивых идей.
Для изучения этой разницы им опять надо обратиться к Марку Вовчку: у него
найдут они поучительный рассказ в этом смысле, под
названием «Игрушечка».
Искание шедевра [Выражение, возможно, навеянное
названиями двух «философских этюдов» Бальзака: «Неведомый шедевр» и «Поиски абсолюта» (М., 1966).], при невозможности
найти его, пламенные объятия, старающиеся удержать всегда ускользающую тень, подавленность и род разочарования, подстерегающего творческий акт, что же все это означает, как не то, что человеческому духу не под силу создание собственного мира, чем только и могла бы быть утолена эта титаническая жажда.
В одном месте Чжан-Бао
нашел две раковины, в просторечии известные под
названием морских кубышек; они имели бело-серо-зеленоватый цвет и снаружи поросли мелкими водорослями.
Распорядительность Крушенского и пожарного майора Портупеева не
находит себе подходящего
названия.
Было ужасно слушать, что есть такое спасительное изобретение и оно в значительной доле случаев должно оставаться неприложимым. Но Кесарь Степанович, владея острым умом и решительностью,
нашел, однако, средство, как преодолеть это затруднение, и усвоил для медицинской науки «перевертошный способ», которым до тех пор зубоврачебная практика не пользовалась. Этот этюд был известен между нами под
названием «Берлинского анекдота о бибиковской теще».
— Ты говорила об этом отцу… и ей?.. — последнее слово он произнес, как будто не
найдя другого
названия.
Иван Максимович Пшеницын родился в уездном городке Холодне. Вы не
найдете этого города на карте. Однако ж, для удобности рассказа, я поместил его верстах в ста от Москвы. Хоть эта уловка похожа на хитрость, кажется, страуса, который, чтоб укрыть себя от преследований охотников, прячет свою голову и туловище в дупло, а оставляет хвост наружу, но, несмотря на то, что в вымышленном
названии месторождения Пшеницына виден хвост, я все-таки, по некоторым уважительным причинам, прячу лицо в это дупло.