Неточные совпадения
География части побережья между Момокчи и Наиной такова: высокий горный хребет Габади тянется под острым углом по отношению к берегу моря. По ту сторону его будет бассейн реки Кулумбе, по эту — мелкие речки, имеющие только удэгейские
названия: Яшу (на картах — Ячасу), Уяхги-Бязани, Санкэ, Капуты, Янужа и другие. Между ними
следует отметить три горные вершины: Габади, Дюхане и гору Яндоюза, а около устья реки Яшу — одинокую скалу Када-Буди-Дуони. На морских картах она названа горой Ожидания.
Следуя вниз по реке от Сигоу, с правой стороны мы встречаем следующие притоки: реку Олон, имеющую устье около горы того же
названия, затем Чинтафу, Чин-тансу и Гаану (по-китайски Гонголадзи — огурцовая скала), а с левой стороны — Саласу-мангу, Мамубясани, Чамбана (она же Потамчи), Сиата-Биасани ( она же Чембен), потом Ситухе (каменная речка), затем горные ключи...
В Уссурийском крае реки, горы и мысы на берегу моря имеют различные
названия. Это произошло оттого, что туземцы называют их по-своему, китайцы — по-своему, а русские, в свою очередь, окрестили их своими именами. Поэтому, чтобы избежать путаницы,
следует там, где живут китайцы, придерживаться
названий китайских, там, где обитают тазы, не
следует руководствоваться
названиями, данными русскими. Последние имеют место только на картах и местным жителям совершенно не известны.
Следует еще упомянуть об одной симпатичной птичке, которая за свой игривый нрав заслужила у казаков
название «веселушка».
Ни прислужить по-столичному, ни возвестить как
следует приезд гостя он не умел, беспощадно перевирал фамилии, перепутывал
названия улиц и в довершение всего перенес в московскую квартиру ту же нестерпимую неопрятность, которая отличала его в деревне.
Далее через 5 верст
следует селение Кресты, основанное в 1885 г. Тут когда-то были убиты двое бродяг и на месте их могил стояли кресты, которых теперь уже нет; или иначе: хвойный лес, который давно уже вырублен, пересекал здесь когда-то елань в виде креста. Оба объяснения поэтичны; очевидно,
название Кресты дано самим населением.
Послушай-ка лучше, что я скажу тебе, — произнес старичок, перевертывая последнюю страничку письма, на которой находились только подпись да
название полка и губернии, куда
следовало адресовать ответ.
Вот почему я прошу читателя убедиться, что
название «ташкентцы» отнюдь не
следует принимать в буквальном смысле.
Им казалось, что личность — дурная привычка, от которой пора отстать; они проповедовали примирение со всей темной стороной современной жизни, называя все случайное, ежедневное, отжившее, словом, все, что ни встретится на улице, действительным и, следственно, имеющим право на признание; так поняли они великую мысль, «что все действительное разумно»; они всякий благородный порыв клеймили
названием Schönseeligkeit [прекраснодушие (нем.).], не усвоив себе смысла, в котором слово это употреблено их учителем [«Есть более полный мир с действительностию, доставляемый познанием ее, нежели отчаянное сознание, что временное дурно или неудовлетворительно, но что с ним
следует примириться, потому что оно лучше не может быть».
Капитан снял шапку и набожно перекрестился; некоторые старые солдаты сделали то же. В лесу послышались гиканье, слова: «иай гяур! Урус иай!» Сухие, короткие винтовочные выстрелы
следовали один за другим, и пули визжали с обеих сторон. Наши молча отвечали беглым огнем; в рядах их только изредка слышались замечания в роде следующих: «он [Он — собирательное
название, под которым кавказские солдаты разумеют вообще неприятеля.] откуда палит, ему хорошо из-за леса, орудию бы нужно…» и т. д.
После «Вакханки у ручья»
следовала картина под
названием «Фонтан невинности».
Тотчас в фанзу стали собираться и другие гольды. Они расселись на канах и молча стали ждать конца нашей трапезы, чтобы принять участие в разговорах. Я обратил внимание на старика, седого как лунь и сгорбленного годами. От него я узнал, что реки Дондона нет вовсе, Дондон — это
название острова, селения на нем и смежной с ним протоки, а та река, по которой нам
следовало итти, называется Онюй. Орочи называют ее Найхин — по имени гольдского селения при устье.
Следуя принятому нами правилу, укажем сперва речки, ручьи и
названия местностей с правой стороны, а потом — с левой стороны.