Цитаты из русской классики со словосочетанием «китайская граница»
Здесь никто не живет, начиная от Ледовитого моря до
китайских границ, кроме кочевых тунгус, разбросанных кое-где на этих огромных пространствах.
— Поляк он, ее офицер этот, — заговорил он опять, сдерживаясь, — да и не офицер он вовсе теперь, он в таможне чиновником в Сибири служил где-то там на
китайской границе, должно быть, какой полячоночек мозглявенький. Место, говорят, потерял. Прослышал теперь, что у Грушеньки капитал завелся, вот и вернулся — в том и все чудеса.
Я давно говорил, что Тихий океан — Средиземное море будущего. [С большой радостью видел я, что нью-йоркские журналы несколько раз повторили это. (Прим. А. И. Герцена.)] В этом будущем роль Сибири, страны между океаном, южной Азией и Россией, чрезвычайно важна. Разумеется, Сибирь должна спуститься к
китайской границе. Не в самом же деле мерзнуть и дрожать в Березове и Якутске, когда есть Красноярск, Минусинск и проч.
За много лет до действительной китайской войны газеты заговорили как-то о недоразумениях на
китайской границе.
В заключение отметим работы военных топографов, заснявших в 1888 году в одноверстном и двухверстном масштабах весь Южно-Уссурийский край от
Китайской границы (Посьет — озеро Ханка) к востоку до рек Улахе и Судзухе включительно.
Китайская граница была уже недалеко. И в памяти оживало то, что мы читали в газетах о хунхузах, об их зверино-холодной жестокости, о невероятных муках, которым они подвергают захваченных русских. Вообще, с самого моего призыва, наиболее страшное, что мне представлялось впереди, были эти хунхузы. При мысли о них по душе проводил холодный ужас.
Неточные совпадения
Но их мало, жизни нет, и пустота везде. Мимо фрегата редко и робко скользят в байдарках полудикие туземцы. Только Афонька, доходивший в своих охотничьих подвигах, через леса и реки, и до
китайских, и до наших
границ и говорящий понемногу на всех языках, больше смесью всех, между прочим и наречиями диких, не робея, идет к нам и всегда норовит прийти к тому времени, когда команде раздают вино. Кто-нибудь поднесет и ему: он выпьет и не благодарит выпивши, не скажет ни слова, оборотится и уйдет.
Поставщик
китайских чаев во все города Европейской и Азиатской России и за
границу, З. С. Ершаков.
Наконец мы прибыли на станцию Маньчжурия. Здесь была пересадка. Наш госпиталь соединили в один эшелон с султановским госпиталем, и дальше мы поехали вместе. В приказе по госпиталю было объявлено, что мы «перешли
границу Российской империи и вступили в пределы империи
Китайской».
Ассоциации к слову «китайский»
Ассоциации к слову «граница»
Синонимы к словосочетанию «китайская граница»
Предложения со словосочетанием «китайская граница»
- Он считал хуннов настолько далёкими от китайской культуры, что не допускал мысли о возможной ассимиляции, и подробно обосновывал необходимость укрепления китайской границы с хуннами даже в мирное время .
- Его слава распространяется далеко за пределы китайских границ.
- Отступающая колонна не дошла до китайской границы полусотни километров, когда произошла драма.
- (все предложения)
Сочетаемость слова «китайский»
Сочетаемость слова «граница»
Значение слова «китайский»
Значение слова «граница»
ГРАНИ́ЦА, -ы, ж. Условная линия, разделяющая смежные области, владения, участки, являющаяся пределом какой-л. территории; черта раздела. Граница колхоза. Граница между Европой и Азией. (Малый академический словарь, МАС)
Все значения слова ГРАНИЦА
Афоризмы русских писателей со словом «граница»
- Поэты — герои самой литературы. Они уже не люди, но и не персонажи. Они — граница жизни и слова.
- Не родина оставит человека, а человек родину. Мы еще дети и не знаем сроков, только читаем их по звездам; но, однако, читаем уже, что близко время, когда границы сотрутся и родиной станет вся земля, а потом и не одна земля, а бесконечная вселенная…
- Никогда не умрет человеческий дух, границы его возвеличению лежат еще вне нашего познания.
- (все афоризмы русских писателей)
Дополнительно