Неточные совпадения
Драка пред магазином продолжалась не более двух-трех минут, демонстрантов оттеснили, улица быстро пустела; у фонаря, обняв его одной рукой, стоял ассенизатор Лялечкин, черпал котелком воздух на лицо свое; на лице его были видны только зубы; среди улицы столбом стоял
слепец Ермолаев, разводя дрожащими руками, гладил бока свои, грудь, живот и тряс бородой; напротив, у ворот дома, лежал гимназист, против магазина,
головою на панель, растянулся человек в розовой рубахе.
Уже
слепец кончил свою песню; уже снова стал перебирать струны; уже стал петь смешные присказки про Хому и Ерему, про Сткляра Стокозу… но старые и малые все еще не думали очнуться и долго стояли, потупив
головы, раздумывая о страшном, в старину случившемся деле.
Но, что бы ни приходило в
голову его, одно чувствовалось неизменно: певучая радость и такой великий и благостный покой, какой бывает только на Троицу, после обедни, когда идешь среди цветущих яблонь, а вдалеке у притвора церковного поют
слепцы.
Раз я подкрался к
слепцу и стал ему щекотать травинкою лоб; он мотнул
головою; я отдернул травинку, потом провел ею по его носу. Вдруг Николай Александрович быстро вытянул руки и схватил меня. Он так сжал мои кисти, что я закричал...
Вольдемар то погружался в сладкие думы, положив
голову на колена
слепца, который в это время иссохшими руками перебирал его кудри; то вставал, с восторгом прислушиваясь к отголоскам торжественных звуков русских; то изъяснял свою благодарность Ильзе.
—
Голова! да,
голова! — сказал, глубоко вздохнув,
слепец, приведенный Немым в комнату, где находились наши собеседники.
— Ильза, Ильза, где ты? — спрашивал жалобно
слепец, ловя в воздухе предмет, на который мог бы опереться. — Никто не слышит меня: я один в пустыне. Один?.. а Господь Бог мой?.. Он со мной и меня не покинет! — продолжал Конрад и, преклонив
голову на грудь, погрузился в моление.
Слепец ничего не говорил, поникнув грустно
головой.
— Что же, есть у нас и русский славянофил по фамилии Ширяев, но только, увы!
слепец, — проговорил я себе в виде утешения и опять поник
головой.
Товарищ его осторожно снял ношу свою, приставил ее к дереву, молча поклонился еще раз Вульфу и невесте его. Все общество расположилось, по удобности или по вкусу, кто на подушках из кареты, кто на мураве.
Слепец, сидя на двух подушках, возвышался над всеми целою
головою: казалось, старость председала в совете красоты и мужества.
С последним словом Ильза важно простерла длинную, сухощавую руку над
головою правнучки седьмого лифляндского гермейстера, махнула Ганне, чтобы она за нею следовала, и, обернувшись в хитон свой, спешила к месту свидания, назначенному для
слепца. Сам Бир проводил Конрада из Торнео и сдал его маркитантше с рук на руки.