Неточные совпадения
Он осторожен и в то же время предприимчив, как
лисица; болтлив, как старая женщина, и никогда не проговаривается, а всякого другого заставит высказаться; впрочем, не прикидывается простачком, как это делают иные хитрецы того же десятка, да ему и трудно было бы притворяться: я никогда не видывал более проницательных и умных
глаз, как его крошечные, лукавые «гляделки» [Орловцы называют
глаза гляделками, так же как рот едалом.
Она перед тем просидела дня три в уголку, скорчившись и прижавшись к стенке, как раненая
лисица, — и хоть бы слово кому промолвила, все только
глазами поводила, да задумывалась, да подрыгивала бровями, да слегка зубы скалила, да руками перебирала, словно куталась.
Я был слишком самолюбив, чтобы привыкнуть к своему положению, утешался, как
лисица, уверяя себя, что виноград еще зелен, то есть старался презирать все удовольствия, доставляемые приятной наружностью, которыми на моих
глазах пользовался Володя и которым я от души завидовал, и напрягал все силы своего ума и воображения, чтобы находить наслаждения в гордом одиночестве.
— A d'autres, mon cher! Un vieux sournois, comme moi, ne se laisse pas tromper si facilement. [Говори это другим, мой дорогой! Старую
лисицу вроде меня не так-то легко провести (франц.)] Сегодня к вам лезут в
глаза с какою-нибудь Медико-хирургическою академиею, а завтра на сцену выступит уже вопрос об отношениях женщины к мужчине и т. д. Connu! [Знаем! (франц.)]
Егорушка заглянул в ведро: оно было полно; из воды высовывала свою некрасивую морду молодая щука, а возле нее копошились раки и мелкие рыбешки. Егорушка запустил руку на дно и взболтал воду; щука исчезла под раками, а вместо нее всплыли наверх окунь и линь. Вася тоже заглянул в ведро.
Глаза его замаслились, и лицо стало ласковым, как раньше, когда он видел
лисицу. Он вынул что-то из ведра, поднес ко рту и стал жевать. Послышалось хрустенье.
Из себя он был пухлый да круглый; а лицо как у
лисицы, нос шилом;
глаза карие, светлые, тоже как у
лисицы.
Старуха думала, что он спит. Но он не спал. Из головы у него не шла
лисица. Он успел вполне убедиться, что она попала в ловушку; он даже знал, в которую именно. Он ее видел, — видел, как она, прищемленная тяжелой плахой, роет снег когтями и старается вырваться. Лучи луны, продираясь сквозь чащу, играли на золотой шерсти.
Глаза зверя сверкали ему навстречу.
Вот и лежачая плаха. Под нею краснеет шерсть прихлопнутого зверя.
Лисица рылась в снегу когтями именно так, как она ему виделась прежде, и так же смотрела ему навстречу своими острыми, горящими
глазами.
Он говорит еще, что в то время, как они будут жить в тюрьме, мимо них пройдут заговоры, секты и волнения сильных мира, что он с нею жертва, на которую боги прольют фимиам, что если и пожар с небес их выжжет, как
лисиц из леса, он не будет плакать и что скорее проказа пожрет его
глаза с мясом и кожей, чем заставит их плакать, и т. п.
И ты, мишурный генерал, Голиаф Самсонович, играешь не последнюю роль на этой сцене с каким-то франтом среднего роста, в малиновом бархатном кафтане, в пышном напудренном парике, с умильною рожицею и
глазами плутоватыми, как у
лисицы!
Николай слез с лошади, остановился подле гончих с подъехавшими Наташей и Петей, ожидая сведений о том, чем кончится дело. Из-за опушки выехал дравшийся охотник с
лисицей в тороках и подъехал к молодому барину. Он издалека снял шапку и старался говорить почтительно; но он был бледен, задыхался, и лицо его было злобно. Один
глаз был у него подбит, но он вероятно и не знал этого.