Неточные совпадения
В 1710 г. пекинскими миссионерами, по поручению китайского императора, была начертана
карта Татарии; при составлении ее миссионеры пользовались японскими
картами, и это очевидно, так как в то
время о проходимости Лаперузова и Татарского проливов могло быть известно только японцам.
Командир «Байкала» не доверяет официальной
карте и смотрит в свою собственную, которую сам чертит и исправляет во
время плавания.
Майдан продает также водку,
карты, свечные огарки для игры в ночное
время — это негласно.
С самого основания Дуэ ведется, что бедняки и простоватые работают за себя и за других, а шулера и ростовщики в это
время пьют чай, играют в
карты или без дела бродят по пристани, позвякивая кандалами, и беседуют с подкупленным надзирателем.
Если он уснул во
время обеда, продал или проиграл в
карты свой пай, или испортилась у него провизия, размок на дожде хлеб, то всё это не касается надзора.
В прежнее
время на каторге служили по преимуществу люди нечистоплотные, небрезгливые, тяжелые, которым было всё равно, где ни служить, лишь бы есть, пить, спать да играть в
карты; порядочные же люди шли сюда по нужде и потом бросали службу при первой возможности, или спивались, сходили с ума, убивали себя, или же мало-помалу обстановка затягивала их в свою грязь, подобно спруту-осьминогу, и они тоже начинали красть, жестоко сечь…
Игра в штос туманит головы, как дурман, и каторжный, проигрывая пищу и одежду, не чувствует голода и холода и, когда его секут, не чувствует боли, и, как это ни странно, даже во
время такой работы, как нагрузка, когда баржа с углем стучит бортом о пароход, плещут волны и люди зеленеют от морской болезни, в барже происходит игра в
карты, и деловой разговор мешается с картежным: «Отваливай!
Неточные совпадения
— О, Господи! сколько раз! Но, понимаете, одному можно сесть за
карты, но так, чтобы всегда встать, когда придет
время rendez-vous. [свидания.] А мне можно заниматься любовью, но так, чтобы вечером не опоздать к партии. Так я и устраиваю.
Хотя почтмейстер был очень речист, но и тот, взявши в руки
карты, тот же час выразил на лице своем мыслящую физиономию, покрыл нижнею губою верхнюю и сохранил такое положение во все
время игры.
Самгин не решился отказаться да и не имел причины, — ему тоже было скучно. В
карты играли долго и скучно, сначала в преферанс, а затем в стуколку. За все
время игры следователь сказал только одну фразу:
Бабушка немного успокоилась, что она пришла, но в то же
время замечала, что Райский меняется в лице и старается не глядеть на Веру. В первый раз в жизни, может быть, она проклинала гостей. А они уселись за
карты, будут пить чай, ужинать, а Викентьева уедет только завтра.
Saddle Islands значит Седельные острова: видно уж по этому, что тут хозяйничали англичане. Во
время китайской войны английские военные суда тоже стояли здесь. Я вижу берег теперь из окна моей каюты: это целая группа островков и камней, вроде знаков препинания; они и на
карте показаны в виде точек. Они бесплодны, как большая часть островов около Китая; ветры обнажают берега. Впрочем, пишут, что здесь много устриц и — чего бы вы думали? — нарциссов!