Неточные совпадения
В шести верстах от Дуэ на открытом месте уже стояла Слободка, была уже на Дуйке тюрьма, и вот по соседству мало-помалу стала вырастать резиденция:
помещения для чиновников и канцелярий, церковь, склады, лавки и проч.
Построена она по типу, общему
для всех сахалинских тюрем: деревянные казармы, камеры
в них и нечистота, нищета и неудобства, свойственные этим предназначаемым
для стадной жизни
помещениям.
Требование опрятности здесь доведено до степени, быть может, даже стеснительной
для арестантов,
в помещении тепло и дурной запах совершенно отсутствует.
[
В рыковской тюрьме эта тяга устроена так:
в помещении над выгребною ямой топятся печи, и при этом дверцы закрываются вплотную, герметически, а ток воздуха, необходимый
для горения, печи получают из ямы, так как соединены с нею трубой.
Заведующий медицинскою частью
в своем отчете за 1889 г. пишет: «По прибытии на Сахалин им предоставляется самим заботиться о
помещении…
для оплаты которого приходится некоторым из них не пренебрегать способами
для добывания средств».]
Идем все
в «
помещение для надзирателей» — старое серое здание барачного типа. Военный фельдшер, стоящий у входа, просит умоляющим голосом, точно милостыни...
Неточные совпадения
— Это
помещение для доктора и аптеки, — отвечал Вронский, увидав подходившего к нему
в коротком пальто архитектора, и, извинившись перед дамами, пошел ему навстречу.
Он посмеивался над тем, как она расставляла мебель, привезенную из Москвы, как убирала по-новому свою и его комнату, как вешала гардины, как распределяла будущее
помещение для гостей,
для Долли, как устраивала
помещение своей новой девушке, как заказывала обед старику повару, как входила
в препиранья с Агафьей Михайловной, отстраняя ее от провизии.
Кроме растений
в саду есть
помещения для разных животных.
От подошвы Фудзи наши герои, «по образу пешего хождения», через горы, направились
в ту же бухту Хеда, куда намеревались было ввести фрегат, и расположились там на бивуаках (при 4˚ мороза, не забудьте!), пока готовились бараки
для их
помещения, временного и, по возможности, недолгого, потому что
в положении Робинзонов Крузе пятистам человекам долго оставаться нельзя.
Через день, по приходе
в Портсмут, фрегат втянули
в гавань и ввели
в док, а людей перевели на «Кемпердоун» — старый корабль, стоящий
в порте праздно и назначенный
для временного
помещения команд. Там поселились и мы, то есть туда перевезли наши пожитки, а сами мы разъехались. Я уехал
в Лондон, пожил
в нем, съездил опять
в Портсмут и вот теперь воротился сюда.