Неточные совпадения
Всё хлопает. Онегин входит, // Идет меж кресел по ногам, // Двойной лорнет скосясь наводит // На ложи незнакомых дам; // Все ярусы окинул взором, // Всё видел: лицами, убором // Ужасно недоволен он; // С
мужчинами со всех сторон // Раскланялся, потом на сцену // В большом рассеянье взглянул, // Отворотился — и
зевнул, // И молвил: «Всех пора на смену; // Балеты долго я терпел, // Но и Дидло мне надоел».
Амфитрион был предводитель — // И в день рождения жены, // Порядка ревностный блюститель, // Созвал губернские чины // И целый полк. Хотя бригадный // Заставил ждать себя изрядно // И после целый день
зевал, // Но праздник в том не потерял. // Он был устроен очень мило; // В огромных вазах по столам // Стояли яблоки для дам; // А для
мужчин в буфете было // Еще с утра принесено // В больших трех ящиках вино.
Прочие слушатели были: молодая девица, чрезвычайно мило причесанная, — она слушала очень внимательно; помещавшийся невдалеке от нее толстый и плешивый
мужчина, который тоже старался слушать, хоть и
зевал по временам; наконец, четвертый — это был очень приятный и очень искренний слушатель; с самою одобрительною улыбкою он внимал то Аполлосу Михайлычу, то косому господину, смотря по тому, кто из них говорил.
Принесли чай, сухари, варенья, масло, потом покормили малиной со сливками. В семь часов вечера был ужин из шести блюд, и во время этого ужина я услышал громкий зевок; кто-то громко
зевнул в соседней комнате. Я с удивлением поглядел на дверь: так
зевать может только
мужчина.
В прошлом году, когда у Софи были jours fixes [журфиксы; установленное время приемов (фр.).], как раз в дни маскарадов, к часу все
мужчины улизнут. А
зевать начинают с одиннадцати. Они прямо говорят, что им в миллион раз веселее с разными Blanche и Clémence.