Неточные совпадения
Старый, толстый Татарин, кучер Карениной, в глянцовом кожане, с трудом удерживал прозябшего левого серого, взвивавшегося у подъезда. Лакей стоял, отворив дверцу. Швейцар стоял, держа наружную дверь. Анна Аркадьевна отцепляла маленькою быстрою рукой кружева
рукава от крючка
шубки и, нагнувши голову, слушала с восхищением, что говорил, провожая ее, Вронский.
Я быстрей лесной голубки // По Дунаю полечу, // И
рукав бобровой
шубки // Я в Каяле обмочу; // Князю милому предстану // И на теле на больном // Окровавленную рану // Оботру тем
рукавом.
Она в ту ночь от перепуга обронила дитя незрелое, но я сие дитя со всяким старанием сберегла и сохраняла его с лишком сорок дней в
рукаве моей заячьей
шубки, и оно там вызрело и, полагать надо, по воле всевышнего намерено жить.
Марфа Андревна велела показать себе недоношенного внука, взглянула на него, покачала сомнительно головой и потребовала себе из своей большой кладовой давно не употребляющуюся кармазинную бархатную
шубку на заячьем меху. Ребенка смазали теплым лампадным маслом и всунули в нагретый
рукав этой
шубки, а самую шубу положили в угол теплой лежанки, у которой стояла кровать Марфы Андревны. Здесь младенец должен был дозреть.
Послав телеграмму, он опять идет в комнату начальника станции. Тут на диванчике, обитом серым сукном, сидит какой-то благообразный господин с бакенами, в очках и в енотовой шапке; на нем какая-то странная
шубка, очень похожая на женскую, с меховой опушкой, с аксельбантами и с разрезами на
рукавах. Перед ним стоит другой господин, сухой и жилистый, в форме контролера.