Неточные совпадения
— Я хочу есть! — сказал Зинзага. — Оденься, моя дорогая, и ступай к своей madre за деньгами. А propos [Кстати (франц.).]: я извиняюсь перед тобой. Я был неправ. Я сейчас только узнал от русского писателя Державина, который приехал вместе с Лермантофф, другим русским писателем, что есть два романа, совершенно не
похожие друг на друга и носящие одно и то же
имя: «Сомнамбула среди океана». Иди, мой друг!
Неточные совпадения
В шесть часов утра они уже сидели на чумазом баркасе, спускаясь по Волге, по радужным пятнам нефти, на взморье; встречу им, в сухое, выцветшее небо, не торопясь поднималось солнце,
похожее на лицо киргиза. Трифонов называл
имена владельцев судов, стоявших на якорях, и завистливо жаловался:
Имя лысухи, или лысены, без сомнения, дано ей потому, что у ней на лбу лежит как будто припаянная белая, гладкая бляха, весьма
похожая на большую, очищенную от шелухи миндалину, отчего голова издали кажется лысою.
Русского
имени этого кулика объяснять не нужно, но почему немцы называют его коронным, или королевским, куликом, — я не знаю; на голове его ничего
похожего на венец или корону не приметно; может быть, за величину, которою кроншнеп бесспорно превосходит всех других куликов.
Имя курахтан, или курухтан, даже иногда турухтан, должно принадлежать птице,
похожей своим наружным образованием на курицу.
Сухой, жилистый, черноглазый, ростом почти с отца и
похожий на него во всем, оставшись круглым сиротой, Данилка — другого
имени ни от кого ему и впоследствии не было — ошалел от богатства.