Неточные совпадения
Из залы неслись звуки лезгинки. Я
видела из моего темного угла, как мелькали алые рукава бешметов: это Бэлла плясала свой национальный танец с князем Израилом. Но я не пошла туда, откуда неслись призывные и веселые звуки чиунгури и звенящие колокольчики бубна. Я осталась
на балконе, пытливо вглядываясь в кусты пурпуровых роз, казавшихся совсем черными при бледном сиянии месяца.
Но разговаривать было некогда: на палубу вошло человек шесть гидальго, но не таких, каких я
видел на балконах и еще на портретах Веласкеца и других; они были столько же гидальго, сколько и джентльмены: все во фраках, пальто и сюртуках, некоторые в белых куртках.
Как праотец, изгнанный из рая, вышел из ворот маркизиного дома Пархоменко на улицу и,
увидев на балконе маркизино общество, самым твердым голосом сторговал за пятиалтынный извозчика в гостиницу Шевалдышева. Когда успокоившаяся маркиза возвратилась и села на свой пружинный трон, Бычков ткнул человек трех в ребра и подступил к ней с словами:
Я тоже сказал про одну кукону, которую
видел на балконе. Очень красивая. Жид сказал, что она богатая и всего один год замужем.
Неточные совпадения
Теперь дворец начальника // С
балконом, с башней, с лестницей, // Ковром богатым устланной, // Весь стал передо мной. //
На окна поглядела я: // Завешаны. «В котором-то // Твоя опочиваленка? // Ты сладко ль спишь, желанный мой, // Какие
видишь сны?..» // Сторонкой, не по коврику, // Прокралась я в швейцарскую.
Когда Вронский смотрел
на часы
на балконе Карениных, он был так растревожен и занят своими мыслями, что
видел стрелки
на циферблате, но не мог понять, который час.
Иногда он останавливался перед какою-нибудь изукрашенною в зелени дачей, смотрел в ограду,
видел вдали,
на балконах и
на террасах, разряженных женщин и бегающих в саду детей.
Самгин
видел, как разломились двери
на балконе дворца, блеснул лед стекол, и из них явилась знакомая фигурка царя под руку с высокой, белой дамой.
Меня с
балкона увидели английские офицеры, сошли вниз и пригласили войти к ним «to drink a glass of wine» («
на рюмку вина»).