Неточные совпадения
Степени знатности рассчитаю я
по числу
дел, которые большой господин сделал для отечества,
а не
по числу
дел, которые нахватал на себя из высокомерия; не
по числу людей, которые шатаются в его передней,
а по числу людей, довольных его поведением и
делами.
Неточные совпадения
А отчего? — оттого, что
делом не занимается: вместо того чтобы в должность,
а он идет гулять
по прешпекту, в картишки играет.
Унтер-офицерша.
По ошибке, отец мой! Бабы-то наши задрались на рынке,
а полиция не подоспела, да и схвати меня. Да так отрапортовали: два
дни сидеть не могла.
Он больше виноват: говядину мне подает такую твердую, как бревно;
а суп — он черт знает чего плеснул туда, я должен был выбросить его за окно. Он меня морил голодом
по целым
дням… Чай такой странный: воняет рыбой,
а не чаем. За что ж я… Вот новость!
«Орудуй, Клим!» По-питерски // Клим
дело оборудовал: //
По блюдцу деревянному // Дал дяде и племяннице. // Поставил их рядком, //
А сам вскочил на бревнышко // И громко крикнул: «Слушайте!» // (Служивый не выдерживал // И часто в речь крестьянина // Вставлял словечко меткое // И в ложечки стучал.)
Трубят рога охотничьи, // Помещик возвращается // С охоты. Я к нему: // «Не выдай! Будь заступником!» // — В чем
дело? — Кликнул старосту // И мигом порешил: // — Подпаска малолетнего //
По младости,
по глупости // Простить…
а бабу дерзкую // Примерно наказать! — // «Ай, барин!» Я подпрыгнула: // «Освободил Федотушку! // Иди домой, Федот!»