Неточные совпадения
Советница. Ах, сколь счастлива дочь наша! Она идет за
того, который был в Париже. Ах, радость моя! Я довольно
знаю, каково жить с
тем мужем, который в Париже не был.
Бригадир. Ай, жена! Я тебе говорю, не вступайся. Или я скоро сделаю
то, что и впрямь на твоей голове нечего считать будет. Как бы ты Бога-то
узнала побольше, так бы ты такой пустоши и не болтала. Как можно подумать, что Богу, который все
знает, неизвестен будто наш табель о рангах? Стыдное дело.
Сын. Ха-ха-ха-ха, теперь я стал виноват в
том, что вы по-французски не
знаете!
Советница. Полно, сударь. Разве ваш сын должен говорить с вами только
тем языком, который вы
знаете?
Прежде, бывало, кто писывали хорошо по-русски, так
те знавали грамматику; а ныне никто ее не
знает, а все пишут.
Советница. Пожалуй, сударыня, на меня вины не полагай. Ты сама
знаешь, что я отроду
того не хотела, чего отец твой хочет.
Добролюбов. Правда, только разница состоит в
том, что их любовь смешна, позорна и делает им бесчестие. Наша же любовь основана на честном намерении и достойна
того, чтоб всякий пожелал нашего счастия. Ты
знаешь, что ежели б мой малый достаток не отвратил отца твоего иметь ме — ня своим,
то бы я давно уже был тобою благополучен.
Бригадирша. Да чего ты у меня просить хочешь. Если только, мой батюшка, не денег,
то я всем ссудить тебя могу. Ты
знаешь, каковы ныне деньги: ими никто даром не ссужает, а для них ни в чем не отказывают.
Сын.
То, что мне до вашего бригадирства дела нет. Я его забываю; а вы забудьте
то, что сын ваш
знает свет, что он был в Париже.
Софья. Со всем
тем корыстолюбие редко любовь побеждает. Я не
знаю, буду ли я столько счастлива, чтоб судьба твоя с моей соединилась; я, однако, и
тем одним уже утешаюсь, что твое состояние поправилось.
Добролюбов. Мое состояние до
тех пор несчастно будет, пока не исполнится мое главнейшее желание. Ты
знаешь, в чем состоит оно. Тебе известно мое сердце…
Бригадирша.
То он силен, матушка. Однажды, и
то без сердцов,
знаешь, в шутку, потолкнул он меня в грудь, так веришь ли, мать моя, Господу Богу, что я насилу вздохнула: так глазки под лоб и закатились, невзвидела света Божьего.
Советница. Вы сами шуметь больше всех любите. Я не
знаю, для чего вы хотите, чтоб сын ваш не говорил
того, что он думает? Вы ужесть как бизарны! (К Сыну и Добролюбову.) Messieurs! [Господа! (франц.)] Я хочу оставить их продолжать важные их дискуры и вас прошу сделать
то же.
— Состояние у меня, благодарение богу, изрядное. Командовал-с; стало быть, не растратил, а умножил-с. Следственно, какие есть насчет этого законы —
те знаю, а новых издавать не желаю. Конечно, многие на моем месте понеслись бы в атаку, а может быть, даже устроили бы бомбардировку, но я человек простой и утешения для себя в атаках не вижу-с!
Если бы Чичиков прислушался,
то узнал бы много подробностей, относившихся лично к нему; но мысли его так были заняты своим предметом, что один только сильный удар грома заставил его очнуться и посмотреть вокруг себя; все небо было совершенно обложено тучами, и пыльная почтовая дорога опрыскалась каплями дождя.
Я плачу… если вашей Тани // Вы не забыли до сих пор, //
То знайте: колкость вашей брани, // Холодный, строгий разговор, // Когда б в моей лишь было власти, // Я предпочла б обидной страсти // И этим письмам и слезам. // К моим младенческим мечтам // Тогда имели вы хоть жалость, // Хоть уважение к летам… // А нынче! — что к моим ногам // Вас привело? какая малость! // Как с вашим сердцем и умом // Быть чувства мелкого рабом?
Неточные совпадения
Купцы. Так уж сделайте такую милость, ваше сиятельство. Если уже вы,
то есть, не поможете в нашей просьбе,
то уж не
знаем, как и быть: просто хоть в петлю полезай.
Городничий (в сторону).О, тонкая штука! Эк куда метнул! какого туману напустил! разбери кто хочет! Не
знаешь, с которой стороны и приняться. Ну, да уж попробовать не куды пошло! Что будет,
то будет, попробовать на авось. (Вслух.)Если вы точно имеете нужду в деньгах или в чем другом,
то я готов служить сию минуту. Моя обязанность помогать проезжающим.
Аммос Федорович. А черт его
знает, что оно значит! Еще хорошо, если только мошенник, а может быть, и
того еще хуже.
Хлестаков. Право, не
знаю. Ведь мой отец упрям и глуп, старый хрен, как бревно. Я ему прямо скажу: как хотите, я не могу жить без Петербурга. За что ж, в самом деле, я должен погубить жизнь с мужиками? Теперь не
те потребности; душа моя жаждет просвещения.
Аммос Федорович. Да, нехорошее дело заварилось! А я, признаюсь, шел было к вам, Антон Антонович, с
тем чтобы попотчевать вас собачонкою. Родная сестра
тому кобелю, которого вы
знаете. Ведь вы слышали, что Чептович с Варховинским затеяли тяжбу, и теперь мне роскошь: травлю зайцев на землях и у
того и у другого.