Неточные совпадения
— Что тебе надо? — сначала спрашивала мать, встревоженная
моим неожиданным приходом, но впоследствии она уже знала, что я
пришел диктовать свой стихотворный перевод, и я без дальнейших объяснений зажигал свечку, которую ставил
на ночной столик, подавая матери, по ее указанию, карандаш и клочок бумаги. Одно из таких ночных произведений удержалось в
моей памяти и в оригинале и в переводе...
Однокашник, сослуживец, а впоследствии и родственник
мой Иван Петрович Борисов рассказывал, как, бывало, в Фатьянове приваженные ходить к бабушке всею детскою толпою за лакомством, они иногда
приходили к ней во флигель в неурочное время, повторяя настойчиво: «Бабушка, дай варенья!» Никакие резоны с ее стороны не принимались, и толпа с возгласом: «Бабушка, дай варенья!» все ближе и ближе подступала к старухе, и когда та, выведенная из терпенья, кричала: «Ах вы мерзкие, пошли домой!» толпа ребятишек хватала ее за руки, за волосы, валила
на пол и колотила, продолжая кричать: «Бабушка, дай варенья!»
Между тем неразделимость угла
на три части сильно меня мучила, и, понаторевший во всяких вспомогательных математических линиях и подходах, я однажды
пришел к убеждению, что задача мною разрешена. Надо было видеть изумленные глаза, с которыми добрый Гульч смотрел
на мой рисунок
на классной доске.
‹…› Когда по окончании экзамена я вышел
на площадку лестницы старого университета, мне и в голову не
пришло торжествовать какой-нибудь выходкой радостную минуту. Странное дело! я остановился спиною к дверям коридора и почувствовал, что связь
моя с обычным прошлым расторгнута и что, сходя по ступеням крыльца, я от известного иду к неизвестному.
‹…› К концу лета в штабе открылась вакансия старшего адъютанта, и, конечно, я был уверен, что надену адъютантский мундир. Каково же было
мое изумление, когда я узнал, что
на это место вытребован и утвержден бывший наш юнкерский командир поручик Крит. При этой вести мне
пришло в голову любимое выражение Гайли: «fur einen jungen Menschen giebt es nichts nobleres, als die Fronte». И я подал формальный рапорт об отчислении меня в полк.
Чтобы мясо не испортилось, я выпотрошил кабана и хотел было уже идти на бивак за людьми, но опять услышал шорох в лесу. Это оказался Дерсу. Он
пришел на мои выстрелы. Я очень удивился, когда он спросил меня, кого я убил. Я мог и промахнуться.
Затем матушка глубоко вздохнула, приказала мне понравиться дядюшке, которого бог
прислал на мое счастье, и побежала в кухню. В тот же день я и Победимский переселились во флигель. Нас поместили в проходной комнате, между сенями и спальней управляющего.
Неточные совпадения
Чтоб тлен
пришел на платьице, // Безумье
на головушку // Злодея
моего!
— Скажи! — // «Идите по лесу, // Против столба тридцатого // Прямехонько версту: //
Придете на поляночку, // Стоят
на той поляночке // Две старые сосны, // Под этими под соснами // Закопана коробочка. // Добудьте вы ее, — // Коробка та волшебная: // В ней скатерть самобраная, // Когда ни пожелаете, // Накормит, напоит! // Тихонько только молвите: // «Эй! скатерть самобраная! // Попотчуй мужиков!» // По вашему хотению, // По
моему велению, // Все явится тотчас. // Теперь — пустите птенчика!»
Стародум. Таков человек,
мой друг! Час
на час не
приходит.
Митрофан. Час
моей воли
пришел. Не хочу учиться, хочу жениться. Ты ж меня взманила, пеняй
на себя. Вот я сел.
— Я не моюсь холодною водой, папа не велел. А Василия Лукича ты не видала? Он
придет. А ты села
на мое платье!