Неточные совпадения
Полозов привел Санина в одну из лучших гостиниц Франкфурта, в которой занимал уже, конечно, лучший
номер. На столах и стульях громоздились картоны, ящики, свертки… «Все, брат, покупки для Марьи Николаевны!» (так звали
жену Ипполита Сидорыча). Полозов опустился в кресло, простонал: «Эка жара!» — и развязал галстух. Потом позвонил обер-кельнера и тщательно заказал ему обильнейший завтрак. «А в час чтобы карета была готова! Слышите, ровно в час!»
Неточные совпадения
На другой день около обеда Валентин Осипович перевез
жену в другие
номера. Новые
номера находились в центре города, на Тверской, и были достаточно чисты; зато за две крохотных комнатки приходилось платить втрое дороже, чем у Сухаревой. Обед, по условию с хозяйкой, был готов.
Когда он воротился в
номера, Милочка уже спала. Он потихоньку разделся и, чтоб не тревожить
жену, улегся на диван.
Продолжая закладываться, кое-как, впроголодь, он добился до Масленицы. В это время дети расхворались,
жена тоже простудилась в сыром
номере. А места все не было, и в перспективе грозил голодный пост.
«Поехали мы, — сказывал он, — с Саничкой (так он называл
жену) за границу через Одессу, но нам пришлось два дня поджидать парохода в Вену, а от нечего делать вечером я ушел в клуб. Мне страшно не повезло, и в час ночи я вернулся в
номер и разбудил
жену словами: «Саничка, мы ехать за границу не можем, я все деньги проиграл».
На арене кричали картавыми деревянными голосами и хохотали идиотским смехом клоуны. Антонио Батисто и его
жена, Генриетта, дожидались в проходе окончания
номера. На обоих были одинаковые костюмы из нежно-фиолетового, расшитого золотыми блестками трико, отливавшего на сгибах против света шелковым глянцем, и белые атласные туфли.