Неточные совпадения
— Sa Majeste vient de rentrer, [Его величество только что вернулись (франц.).] — очевидно с
удовольствием слушая звук своего голоса, сказал флигель-адъютант и, мягко ступая, так плавно, что
полный стакан воды, поставленный ему на голову, не пролился бы, подошел к беззвучно отворявшейся двери и, всем существом своим выказывая почтение к тому месту, в которое он вступал, исчез за дверью.
Разговор показался ему занимательным и знаменательным и очень, очень понравился, — до того понравился, что он и стул перенес, чтобы на будущее время, хоть завтра например, не подвергаться опять неприятности простоять целый час на ногах, а устроиться покомфортнее, чтоб уж во всех отношениях получить
полное удовольствие.
Неточные совпадения
Девочка только дрожала; мальчик же, стоя на голых коленочках, размеренно подымал ручонку, крестился
полным крестом и кланялся в землю, стукаясь лбом, что, по-видимому, доставляло ему особенное
удовольствие.
Паратов. Это делает тебе честь, Робинзон. Но ты не по времени горд. Применяйся к обстоятельствам, бедный друг мой! Время просвещенных покровителей, время меценатов прошло; теперь торжество буржуазии, теперь искусство на вес золота ценится, в
полном смысле наступает золотой век. Но, уж не взыщи, подчас и ваксой напоят, и в бочке с горы, для собственного
удовольствия, прокатят — на какого Медичиса нападешь. Не отлучайся, ты мне нужен будешь!
И вдруг мы с нею оба обнялись и, ничего более не говоря друг другу, оба заплакали. Бабушка отгадала, что я хотел все мои маленькие деньги извести в этот день не для себя. И когда это мною было сделано, то сердце исполнилось такою радостию, какой я не испытывал до того еще ни одного раза. В этом лишении себя маленьких
удовольствий для пользы других я впервые испытал то, что люди называют увлекательным словом —
полное счастие, при котором ничего больше не хочешь.
Открытое, как будто дерзкое лицо далеко выходило вперед. Черты лица не совсем правильные, довольно крупные, лицо скорее худощавое, нежели
полное. Улыбка, мелькавшая по временам на лице, выражала не то досаду, не то насмешку, но не
удовольствие.
— С
полным моим
удовольствием!.. — говорил Тит Никоныч, шаркая, — сам завезу…