Статья г-на Э. Кросби об отношении Шекспира к рабочему народу навела меня на мысль высказать и мое, давно установившееся, мнение о произведениях Шекспира, совершенно
противоположное тому, которое установилось о нем во всем европейском мире.
Он углубился в сравнение себя с «другим». Он начал думать, думать: и теперь у него формировалась идея, совсем
противоположная той, которую он дал Захару о другом.
Она смотрела вокруг себя и видела — не то, что есть, а то, что должно быть, что ей хотелось, чтоб было, и так как этого не было, то она брала из простой жизни около себя только одно живое верное, созидая образ,
противоположный тому, за немногими исключениями, что было около.
Я прислушался. Со стороны,
противоположной той, куда ушли казаки, издали доносились странные звуки. Точно кто-нибудь рубил там дерево. Потом все стихло. Прошло 10 минут, и опять новый звук пронесся в воздухе. Точно кто-то лязгал железом, но только очень далеко. Вдруг сильный шум прокатился по всему лесу. Должно быть, упало дерево.
Неточные совпадения
Но он не без основания думал, что натуральный исход всякой коллизии [Колли́зия — столкновение
противоположных сил.] есть все-таки сечение, и это сознание подкрепляло его. В ожидании этого исхода он занимался делами и писал втихомолку устав «о нестеснении градоначальников законами». Первый и единственный параграф этого устава гласил так: «Ежели чувствуешь, что закон полагает тебе препятствие,
то, сняв оный со стола, положи под себя. И тогда все сие, сделавшись невидимым, много тебя в действии облегчит».
Кроме
того, новый начальник этот еще имел репутацию медведя в обращении и был, по слухам, человек совершенно
противоположного направления
тому, к которому принадлежал прежний начальник и до сих пор принадлежал сам Степан Аркадьич.
Точно так же, как он любил и хвалил деревенскую жизнь в противоположность
той, которой он не любил, точно так же и народ любил он в противоположность
тому классу людей, которого он не любил, и точно так же он знал народ, как что-то
противоположное вообще людям.
«Девочка — и
та изуродована и кривляется», подумала Анна. Чтобы не видать никого, она быстро встала и села к
противоположному окну в пустом вагоне. Испачканный уродливый мужик в фуражке, из-под которой торчали спутанные волосы, прошел мимо этого окна, нагибаясь к колесам вагона. «Что-то знакомое в этом безобразном мужике», подумала Анна. И вспомнив свой сон, она, дрожа от страха, отошла к
противоположной двери. Кондуктор отворял дверь, впуская мужа с женой.
Положение нерешительности, неясности было все
то же, как и дома; еще хуже, потому что нельзя было ничего предпринять, нельзя было увидать Вронского, а надо было оставаться здесь, в чуждом и столь
противоположном ее настроению обществе; но она была в туалете, который, она знала, шел к ней; она была не одна, вокруг была эта привычная торжественная обстановка праздности, и ей было легче, чем дома; она не должна была придумывать, что ей делать.