Неточные совпадения
Граф затмил своим искусством танцовать трех лучших танцоров в губернии: и высокого белобрысого адъютанта губернаторского, отличавшегося своею быстротой в танцах и тем, что он держал даму очень близко, и кавалериста, отличавшегося грациозным раскачиванием во время вальса и частым, но легким притопыванием каблучка, и еще другого, штатского, про которого все говорили, что он хотя и не далек по уму, но танцор превосходный и
душа всех балов.
И
граф вернулся в залу и так же, как и прежде, весело танцовал экосес с хорошенькой вдовушкой и от всей
души хохотал, глядя на па, которые выделывали господа, вышедшие с ним из кабинета, и залился звонким хохотом на всю залу, когда исправник поскользнулся и во весь рост шлепнулся по середине танцующих.
Сознание действительности, которое сквозь странную путаницу чувств, мыслей и воспоминаний, наполнявших его
душу, вызвала ласка участия
графа, не покидало его.
Разговор был прерван появлением другого гостя, но глубоко запал в
душу графа Иосифа Яновича Свянторжецкого. В тот же вечер, вернувшись домой, он обратился к пришедшему его раздевать Якову:
Конечно, мужа убитой и ее любовника вместе не сводили, так как Ван-Смиссен был в состоянии
задушить графа, или, по крайней мере, покуситься на его жизнь.
Обольстительный образ красавицы восстал в его воображении. Он чувствовал на своих губах еще горевший ее поцелуй. Его невеста, Зинаида Владимировна Похвиснева, бледнела и стушевывалась перед дивным образом, восставшим в
душе графа — образом Ирены.
Неточные совпадения
Это — не наша, русская бражка, возбуждающая лирическую чесотку
души, не варево князя Кропоткина,
графа Толстого, полковника Лаврова и семинаристов, окрестившихся в социалисты, с которыми приятно поболтать, — нет!
— И я говорю «ложь»! — проворно согласилась Крицкая. — Он и не вынес… — продолжала она, — он сбил с ног
графа,
душил его за горло, схватил откуда-то между цветами кривой, садовничий нож и чуть не зарезал его…
—
Граф Милари, ma chère amie, — сказал он, — grand musicien et le plus aimable garçon du monde. [моя милая… превосходный музыкант и любезнейший молодой человек (фр.).] Две недели здесь: ты видела его на бале у княгини? Извини,
душа моя, я был у
графа: он не пустил в театр.
Оно принадлежало троим владельцам, из которых матушка и князь Г. владели равными частями (приблизительно по тысяче двести
душ каждый), а
граф З. — меньшею частью, около шести сот
душ (впоследствии матушка, впрочем, скупила эту часть).
Всё ж будет верст до восьмисот, // А главная беда: // Дорога хуже там пойдет, // Опасная езда!.. // Два слова нужно вам сказать // По службе, — и притом // Имел я счастье
графа знать, // Семь лет служил при нем. // Отец ваш редкий человек // По сердцу, по уму, // Запечатлев в
душе навек // Признательность к нему, // К услугам дочери его // Готов я… весь я ваш…