Неточные совпадения
Англичанин кивнул головой, не
давая никак разуметь, намерен ли он или нет принять это новое пари. Анатоль не отпускал англичанина и, несмотря на то что тот, кивая,
давал знать, что он всё понял, Анатоль переводил ему слова Долохова по-английски. Молодой худощавый мальчик, лейб-гусар, проигравшийся
в этот вечер, взлез на окно, высунулся и
посмотрел вниз.
Действительно, всё, чтó только было
в зале, с улыбкою радости
смотрело на веселого старичка, который рядом с своею сановитою
дамой, Марьей Дмитриевной, бывшею выше его ростом, округлял руки,
в такт потряхивая ими, расправлял плечи, вывертывал ноги, слегка притопывая, и всё более и более распускавшеюся улыбкой на своем круглом лице приготовлял зрителей к тому, чтó будет.
В третьем кружке Нарышкин говорил о заседании австрийского военного совета,
в котором Суворов закричал петухом
в ответ на глупость австрийских генералов. Шиншин, стоявший тут же, хотел пошутить, сказав, что Кутузов, видно, и этому нетрудному искусству — кричать по петушиному — не мог выучиться у Суворова; но старички строго
посмотрели на шутника,
давая ему тем чувствовать, что здесь и
в нынешний день так неприлично было говорить про Кутузова.
Он с замиранием сердца
смотрел на руки Долохова и думал: «Ну, скорей,
дай мне эту карту, и я беру фуражку, уезжаю домой ужинать с Денисовым, Наташей и Соней, и уж верно никогда
в руках моих не будет карты».
Пелагея Даниловна Мелюкова, широкая, энергическая женщина,
в очках и распашном капоте, сидела
в гостиной, окруженная дочерьми, которым она старалась не
дать скучать. Они тихо лили воск и
смотрели на тени выходивших фигур, когда зашумели
в передней шаги и голоса приезжих.
— Послушай, граф, ты довел до того, что за дом ничего не
дают, а теперь и всё наше — детское состояние погубить хочешь. Ведь ты сам говоришь, что
в доме на 100 тысяч добра. Я, мой друг, не согласна и не согласна. Воля твоя! На раненых есть правительство. Они знают.
Посмотри; вон напротив, у Лопухиных еще третьего дня всё до чиста вывезли. Вот как люди делают. Одни мы дураки. Пожалей хоть не меня, так детей.
Пьер
смотрел то вниз по полю, по которому
в нынешнее утро разъездились повозки и верховые, то
в даль за реку, то на собаченку, притворявшуюся, что она не на шутку хочет укусить его, то на свои босые ноги, которые он с удовольствием переставлял
в различные положения, пошевеливая грязными, толстыми, большими пальцами.
— О, пойду
смотреть, — вскакивая сказал Пьер. — Ты знаешь, сказал он, останавливаясь у двери: отчего я особенно люблю эту музыку — они мне первые
дают знать, что всё хорошо. Нынче еду: чем ближе к дому, тем больше страх. Как вошел
в переднюю, слышу заливается Андрюша о чем-то, ну, значит, всё хорошо…
За спиной старика стоит, опираясь локтем о камень, черноглазый смугляк, стройный и тонкий, в красном колпаке на голове, в белой фуфайке на выпуклой груди и в синих штанах, засученных по колени. Он щиплет пальцами правой руки усы и задумчиво
смотрит в даль моря, где качаются черные полоски рыбацких лодок, а далеко за ними чуть виден белый парус, неподвижно тающий в зное, точно облако.
В тени одной из лодок лежал Василий Легостев, караульщик на косе, передовом посте рыбных промыслов Гребенщикова. Лежал он на груди и, поддерживая голову ладонями рук, пристально
смотрел в даль моря, к едва видной полоске берега. Там, на воде, мелькала маленькая черная точка, и Василию было приятно видеть, как она всё увеличивается, приближаясь к нему.
Неточные совпадения
— А, и вы тут, — сказала она, увидав его. — Ну, что ваша бедная сестра? Вы не
смотрите на меня так, — прибавила она. — С тех пор как все набросились на нее, все те, которые хуже ее во сто тысяч раз, я нахожу, что она сделала прекрасно. Я не могу простить Вронскому, что он не
дал мне знать, когда она была
в Петербурге. Я бы поехала к ней и с ней повсюду. Пожалуйста, передайте ей от меня мою любовь. Ну, расскажите же мне про нее.
«Да вот и эта
дама и другие тоже очень взволнованы; это очень натурально», сказал себе Алексей Александрович. Он хотел не
смотреть на нее, но взгляд его невольно притягивался к ней. Он опять вглядывался
в это лицо, стараясь не читать того, что так ясно было на нем написано, и против воли своей с ужасом читал на нем то, чего он не хотел знать.
Она
смотрела мимо
дамы в окно на точно как будто катившихся назад людей, провожавших поезд и стоявших на платформе.
— Однако надо написать Алексею, — и Бетси села за стол, написала несколько строк, вложила
в конверт. — Я пишу, чтоб он приехал обедать. У меня одна
дама к обеду остается без мужчины.
Посмотрите, убедительно ли? Виновата, я на минутку вас оставлю. Вы, пожалуйста, запечатайте и отошлите, — сказала она от двери, — а мне надо сделать распоряжения.
— Поди
посмотри, чего надо. Какая-то барыня, — сказал Капитоныч, еще не одетый,
в пальто и калошах, выглянув
в окно на
даму, покрытую вуалем, стоявшую у самой двери.