Неточные совпадения
Наташа
оглядывалась на Элен и
на отца, как будто спрашивая их, что́ такое это значило; но Элен была занята разговором с каким-то генералом и не ответила
на ее взгляд, а взгляд
отца ничего не сказал ей, как только то, что он всегда говорил: «весело, ну я и рад».
— Это вы сделали? — сказал он, указывая
на поломанные сургучи и перья. — Я любил вас, но Аракчеев велел мне, и я убью первого, кто двинется вперед. — Николинька
оглянулся на Пьера; но Пьера уже не было. Пьер был
отец — князь Андрей, и
отец не имел образа и формы, но он был, и видя его, Николинька почувствовал слабость любви: он почувствовал себя бессильным, бескостным и жидким.
Отец ласкал и жалел его. Но дядя Николай Ильич всё ближе и ближе надвигался
на них. Ужас охватил Николиньку и он проснулся.
Около него стояла Нюрочка и все
оглядывалась на отца, который, наклонившись к ней, сдавленным от слез голосом шептал ей:
Неточные совпадения
Сережа, и прежде робкий в отношении к
отцу, теперь, после того как Алексей Александрович стал его звать молодым человеком и как ему зашла в голову загадка о том, друг или враг Вронский, чуждался
отца. Он, как бы прося защиты,
оглянулся на мать. С одною матерью ему было хорошо. Алексей Александрович между тем, заговорив с гувернанткой, держал сына за плечо, и Сереже было так мучительно неловко, что Анна видела, что он собирается плакать.
И вот снится ему: они идут с
отцом по дороге к кладбищу и проходят мимо кабака; он держит
отца за руку и со страхом
оглядывается на кабак.
— Может, и болесть, а может, и нет, — таинственно ответила Марья Степановна и, в свою очередь,
оглядевшись кругом, рассказала Данилушке всю историю пребывания Привалова в Узле, причем, конечно, упомянула и о контрах, какие вышли у Василия Назарыча с Сережей, и закончила свой рассказ жалобами
на старшую дочь, которая вся вышла в
отца и, наверно, подвела какую-нибудь штуку Сереже.
Он остановился, как будто злоба мешала ему говорить. В комнате стало жутко и тихо. Потом он повернулся к дверям, но в это время от кресла
отца раздался сухой стук палки о крашеный пол. Дешерт
оглянулся; я тоже невольно посмотрел
на отца. Лицо его было как будто спокойно, но я знал этот блеск его больших выразительных глаз. Он сделал было усилие, чтобы подняться, потом опустился в кресло и, глядя прямо в лицо Дешерту, сказал по — польски, видимо сдерживая порыв вспыльчивости:
Галактион стоял все время
на крыльце, пока экипаж не скрылся из глаз. Харитина не
оглянулась ни разу. Ему сделалось как-то и жутко, и тяжело, и жаль себя. Вся эта поездка с Харитиной у
отца была только злою выходкой, как все, что он делал. Старик в глаза смеялся над ним и в глаза дразнил Харитиной. Да, «без щей тоже не проживешь». Это была какая-то бессмысленная и обидная правда.