Неточные совпадения
На первом месте, между двух Александров — Беклешова и Нарышкина, что́ тоже имело
значение по отношению к имени государя, посадили Багратиона: 300 человек разместились в столовой по чинам и важности, кто поважнее, — поближе к чествуемому гостю: так же естественно, как вода разливается туда
глубже, где местность ниже.
Поговорки, которые наполняли его речь, не были те, большею частию неприличные и бойкие поговорки, которые говорят солдаты, но это были те народные изречения, которые кажутся столь незначительными взятые отдельно, и которые получают вдруг
значение глубокой мудрости, когда они сказаны кстати.
Он многое пережил после этого дня, приобретая знания, наблюдательность, опытность; но ежели бы он владел тогда всеми этими после приобретенными способностями, он не мог бы лучше,
глубже понять всё
значение той сцены, которую он видел между отцом, княжной Марьей и Наташей, чем он ее понял теперь.
Эти таинственные, бесконечные излияния, в которых все отрывочно, недоконченно, неуловимо, но в которых каждое слово, каждый звук, каждая улыбка, каждый вздох имеют
глубокое значение.
Все эти дни Бобров находился под обаянием разговора на вокзале. Сотни раз он вспоминал его в мельчайших подробностях и с каждым разом прозревал в словах Нины более
глубокое значение. По утрам он просыпался со смутным сознанием чего-то большого и светлого, что посетило его душу и обещает ему в будущем много блаженства.
Неточные совпадения
Все чаще ему казалось, что знакомство с Мариной имеет для него очень
глубокое, решающее
значение, но он не мог или не решался определить: какое именно?
Я пришел к тому заключению, что безбожие, не легкомысленное или злобное, а серьезное и
глубокое, полезно и может иметь очищающее
значение.
Нужно очень
глубокое повреждение здоровья, чтобы придавать познанию такое поистине демоническое
значение.
Простая истина, поговорка, общеизвестное изречение, смысл которого он давно уже механически знал, вдруг благодаря какому-то внезапному внутреннему освещению приобретали
глубокое философское
значение, и тогда ему казалось, что он впервые их слышит, почти сам открыл их.
Александров, довольно легко начинавший осваиваться с трудностями немецкого языка, с увлечением стал переводить их на русский язык. Он тогда еще не знал, что для перевода с иностранного языка мало знать, хотя бы и отлично, этот язык, а надо еще уметь проникать в
глубокое, живое, разнообразное
значение каждого слова и в таинственную власть соединения тех или других слов.