Неточные совпадения
«Si vous n’avez rien de mieux à faire, M. le comte (или mon prince), et si la perspective de passer la soirée chez une pauvre malade ne vous effraye pas trop, je serai charmée de vous voir chez moi entre 7 et 10 heures. Annette Scherer». [Если y вас,
граф (или князь), нет в виду ничего лучшего и если перспектива вечера у бедной больной не слишком вас пугает, то я буду очень рада видеть вас нынче у себя между
семью и десятью часами. Анна Шерер.]
— Эта? Да, это — добрая собака, ловит, — равнодушным голосом сказал Илагин про свою краснопегую Ерзу, за которую он год тому назад отдал соседу три
семьи дворовых. — Так и у вас,
граф, умолотом не хвалятся? — продолжал он начатый разговор. И считая учтивым отплатить молодому
графу тем же, Илагин осмотрел его собак и выбрал Милку, бросившуюся ему в глаза своею шириной.
Свадьба Наташи, вышедшей в 13-м году за Безухова, было последнее радостное событие в старой
семье Ростовых. В тот же год
граф Илья Андреевич умер и, как это всегда бывает, со смертью его распалась старая
семья.
Вопреки давно принятому обычаю в
семье графов Листомировых давать различные сокращенные и более или менее фантастические прозвища детям, Верочку иначе не называли, как ее настоящим именем.
Неточные совпадения
Купеческий клуб помещался в обширном доме, принадлежавшем в екатерининские времена фельдмаршалу и московскому главнокомандующему
графу Салтыкову и после наполеоновского нашествия перешедшем в
семью дворян Мятлевых. У них-то и нанял его московский Купеческий клуб в сороковых годах.
Всё ж будет верст до восьмисот, // А главная беда: // Дорога хуже там пойдет, // Опасная езда!.. // Два слова нужно вам сказать // По службе, — и притом // Имел я счастье
графа знать, //
Семь лет служил при нем. // Отец ваш редкий человек // По сердцу, по уму, // Запечатлев в душе навек // Признательность к нему, // К услугам дочери его // Готов я… весь я ваш…
Чем кончилось это дело, я не знаю, так как вскоре я оставил названную губернию. Вероятно, Чумазый порядочно оплатился, но затем, включив свои траты в
графу: „издержки производства“, успокоился. Возвратились ли закабаленные в „первобытное состояние“ и были ли вновь освобождены на основании Положения 19-го февраля, или поднесь скитаются между небом и землей, оторванные от
семей и питаясь горьким хлебом поденщины?
Княжна Анастасия была лет на восемь старше братьев и воспитывалась, по некоторым обстоятельствам, против воли матери, в институте. Это была старая история; другая касающаяся ее история заключалась в том, что княжна шестнадцати лет, опять не по желанию матери, вышла замуж за лихой памяти старого
графа Функендорфа, который сделал немало зла
семье Протозановых.
— Грустно это,
граф… Безбожное дело сделалось! люди были верные,
семь лет назад все на видную смерть шли. Не избыть срама тем, кем не по истине это дело государю представлено.