Солдаты дугой обходили что-то в том месте, куда упало ядро, и старый кавалер, фланговый унтер-офицер, отстав около убитых, догнал свой ряд, подпрыгнув, переменил ногу,
попал в шаг и сердито оглянулся.
Неточные совпадения
Солдаты,
в такт песни размахивая руками, шли просторным
шагом, невольно
попадая в ногу.
— Не… нет, — проговорил сквозь зубы Долохов, — нет, не кончено, — и сделав еще несколько падающих, ковыляющих
шагов до самой сабли,
упал на снег подле нее. Левая рука его была
в крови, он обтер ее о сюртук и оперся ею. Лицо его было бледно, нахмуренно и дрожало.
Такая буря чувств, мыслей, воспоминаний вдруг поднялась
в его душе, что он не только не мог
спать, но не мог сидеть на месте и должен был вскочить с дивана и быстрыми
шагами ходить по комнате.
Алпатыч более поспешным
шагом, чем он ходил обыкновенно, вошел во двор и прямо пошел под сарай к своим лошадям и повозке. Кучер
спал; он разбудил его, велел закладывать и вошел
в сени.
В хозяйской горнице слышался детский плач, надрывающиеся рыдания женщины и гневный, хриплый крик Ферапонтова. Кухарка, как испуганная курица, встрепыхалась
в сенях, как только вошел Алпатыч.
Он ходил по лугу, волоча ноги, шаршавя траву и наблюдая пыль, которая покрывала его сапоги; то он шагал большими
шагами, стараясь
попадать в следы, оставленные косцами по лугу, то он, считая свои
шаги, делал расчеты, сколько раз он должен пройти от межи до межи, чтобы сделать версту, то ошмурыгивал цветки полыни, растущие на меже, и растирал эти цветки
в ладонях и принюхивался к душисто-горькому, крепкому запаху.
В то время как Верещагин
упал, и толпа с диким ревом стеснилась и заколыхалась над ним, Растопчин вдруг побледнел и, вместо того, чтоб итти к заднему крыльцу, у которого ждали его лошади, он, сам не зная куда и зачем, опустив голову, быстрыми
шагами пошел по коридору, ведущему
в комнаты нижнего этажа. Лицо графа было бледно, и он не мог остановить трясущуюся как
в лихорадке нижнюю челюсть.
Неточные совпадения
Ей нужно было обвинять кого-нибудь
в своем несчастии, и она говорила страшные слова, грозила кому-то с необыкновенной силой, вскакивала с кресел, скорыми, большими
шагами ходила по комнате и потом
падала без чувств.
Накануне погребения, после обеда, мне захотелось
спать, и я пошел
в комнату Натальи Савишны, рассчитывая поместиться на ее постели, на мягком пуховике, под теплым стеганым одеялом. Когда я вошел, Наталья Савишна лежала на своей постели и, должно быть,
спала; услыхав шум моих
шагов, она приподнялась, откинула шерстяной платок, которым от мух была покрыта ее голова, и, поправляя чепец, уселась на край кровати.
Вы меня, помнится, вчера упрекнули
в недостатке серьезности, — продолжал Аркадий с видом человека, который вошел
в болото, чувствует, что с каждым
шагом погружается больше и больше, и все-таки спешит вперед,
в надежде поскорее перебраться, — этот упрек часто направляется…
падает… на молодых людей, даже когда они перестают его заслуживать; и если бы во мне было больше самоуверенности…
Тогда он отправлялся
в лес и ходил по нем большими
шагами, ломая попадавшиеся ветки и браня вполголоса и ее и себя; или запирался на сеновал,
в сарай, и, упрямо закрывая глаза, заставлял себя
спать, что ему, разумеется, не всегда удавалось.
И — не
попадает в двух
шагах!