Неточные совпадения
В рыбачьей хижине сидит у
огня Жанна, жена рыбака, и чинит старый парус. На дворе свистит и воет ветер и, плескаясь и разбиваясь о берег, гудят волны… На дворе темно и холодно, на море буря, но в рыбачьей хижине тепло и уютно. Земляной пол чисто выметен; в печи не потух еще
огонь; на полке блестит посуда. На кровати с опущенным белым пологом спят пятеро детей под завывание бурного моря. Муж-рыбак с утра вышел на своей лодке в море и не возвращался еще. Слышит рыбачка гул волн и
рев ветра. Жутко Жанне.
Неточные совпадения
Утомленные непогодой, мы рано стали на бивак. Вечером около нашего табора с
ревом ходил тигр. Ночью мы поддерживали усиленный
огонь и несколько раз стреляли из ружей.
Лунёв молча кивнул ей головой, отказывая в милостыне. По улице в жарком воздухе колебался шум трудового дня. Казалось, топится огромная печь, трещат дрова, пожираемые
огнём, и дышат знойным пламенем. Гремит железо — это едут ломовики: длинные полосы, свешиваясь с телег, задевают за камни мостовой, взвизгивают, как от боли,
ревут, гудят. Точильщик точит ножи — злой, шипящий звук режет воздух…
Тотчас залили
огонь; но гораздо труднее было протащить назад в избу Зарядьева, который напугался до того, что продолжал
реветь в истошный голос даже и тогда, когда
огонь был потушен.
Энергичный Бенни, бывший свидетелем этого события, услышав злой
рев: «В
огонь студентов!
(Бросает шляпу в воздух.)В зале начинается что-то невообразимое.
Рев: «Да здравствует король!» Пламя свечей ложится. Бутон и Шарлатан машут шляпами, кричат, но слов их не слышно. В
реве прорываются ломаные сигналы гвардейских труб. Лагранж стоит неподвижно у своего
огня, сняв шляпу. Овация кончается, и настает тишина.