Неточные совпадения
—
От Нильсон? — с
ужасом спросила Бетси, которая ни зa что бы не распознала Нильсон
от всякой хористки.
Она говорила себе: «Нет, теперь я не могу об этом думать; после, когда я буду спокойнее». Но это спокойствие для мыслей никогда не наступало; каждый paз, как являлась ей мысль о том, что она сделала, и что с ней будет, и что она должна сделать, на нее находил
ужас, и она отгоняла
от себя эти мысли.
Она вздрогнула и
от холода и
от внутреннего
ужаса, с новою силою охвативших ее на чистом воздухе.
— Ах, рента! — с
ужасом воскликнул Левин. — Может быть, есть рента в Европе, где земля стала лучше
от положенного на нее труда, но у нас вся земля становится хуже
от положенного труда, т. е. что ее выпашут, — стало быть, нет ренты.
Но это было к лучшему, потому что, выйдя в столовую, Степан Аркадьич к
ужасу своему увидал, что портвейн и херес взяты
от Депре, а не
от Леве, и он, распорядившись послать кучера как можно скорее к Леве, направился опять в гостиную.
Уж одно, что его жена, его Кити, будет в одной комнате с девкой, заставляло его вздрагивать
от отвращения и
ужаса.
Открыв ослепленные глаза, Левин сквозь густую завесу дождя, отделившую его теперь
от Колка, с
ужасом увидал прежде всего странно изменившую свое положение зеленую макушу знакомого дуба в середине леса.
Неточные совпадения
— Пожалейте, атаманы-молодцы, мое тело белое! — говорила Аленка ослабевшим
от ужаса голосом, — ведомо вам самим, что он меня силком
от мужа увел!
Глуповцы просто обезумели
от ужаса.
Мальчишка просто обезумел
от ужаса. Первым его движением было выбросить говорящую кладь на дорогу; вторым — незаметным образом спуститься из телеги и скрыться в кусты.
[Оррёр (
от фр. une horreur) —
ужас.]
Я знал красавиц недоступных, // Холодных, чистых, как зима, // Неумолимых, неподкупных, // Непостижимых для ума; // Дивился я их спеси модной, // Их добродетели природной, // И, признаюсь,
от них бежал, // И, мнится, с
ужасом читал // Над их бровями надпись ада: // Оставь надежду навсегда. // Внушать любовь для них беда, // Пугать людей для них отрада. // Быть может, на брегах Невы // Подобных дам видали вы.