Неточные совпадения
Мадам Шталь, про которую одни
говорили, что она замучала своего мужа, а другие
говорили, что он замучал её своим безнравственным поведением, была всегда болезненная и восторженная женщина.
И одни
говорили, что
мадам Шталь сделала себе общественное положение добродетельной, высокорелигиозной женщины; другие
говорили, что она была в душе то самое высоко-нравственное существо, жившее только для добра ближнего, каким она представлялась.
Мадам Шталь
говорила с Кити как с милым ребенком, на которого любуешься, как на воспоминание своей молодости, и только один раз упомянула о том, что во всех людских горестях утешение дает лишь любовь и вера и что для сострадания к нам Христа нет ничтожных горестей, и тотчас же перевела разговор на другое.
Князь подошёл к ней. И тотчас же в глазах его Кити заметила смущавший её огонек насмешки. Он подошёл к
мадам Шталь и заговорил на том отличном французском языке, на котором столь немногие уже
говорят теперь, чрезвычайно учтиво и мило.
Неточные совпадения
— Это ужасно! — сочувственно откликнулся парижанин. — И все потому, что не хватает денег. А
мадам Муромская
говорит, что либералы — против займа во Франции. Но, послушайте, разве это политика? Люди хотят быть нищими… Во Франции революцию делали богатые буржуа, против дворян, которые уже разорились, но держали короля в своих руках, тогда как у вас, то есть у нас, очень трудно понять — кто делает революцию?
— Правду
говорю, Григорий, — огрызнулся толстяк, толкая зятя ногой в мягком замшевом ботинке. — Здесь иная женщина потребляет в год товаров на сумму не меньшую, чем у нас население целого уезда за тот же срок. Это надо понять! А у нас дама, порченная литературой, старается жить, одеваясь в ризы мечты, то воображает себя Анной Карениной, то сумасшедшей из Достоевского или
мадам Роллан, а то — Софьей Перовской. Скушная у нас дама!
— Нет, она его не любит, то есть она очень чиста сердцем и не знает сама, что это значит: любить.
Мадам фон-Калитин ей
говорит, что он хороший молодой человек, а она слушается
мадам фон-Калитин, потому что она еще совсем дитя, хотя ей и девятнадцать лет: молится утром, молится вечером, и это очень похвально; но она его не любит. Она может любить одно прекрасное, а он не прекрасен, то есть душа его не прекрасна.
—
Мадам Барсукова! Я вам могу предложить что-нибудь особенного! Три женщины: одна большая, брюнетка, очень скромная, другая маленькая, блондинка, но которая, вы понимаете, готова на все, третья — загадочная женщина, которая только улыбается и ничего не
говорит, но много обещает и — красавица!
— Подумайте сами,
мадам Шойбес, —
говорит он, глядя на стол, разводя руками и щурясь, — подумайте, какому риску я здесь подвергаюсь! Девушка была обманным образом вовлечена в это… в как его… ну, словом, в дом терпимости, выражаясь высоким слогом. Теперь родители разыскивают ее через полицию. Хорошо-с. Она попадает из одного места в другое, из пятого в десятое… Наконец след находится у вас, и главное, — подумайте! — в моем околотке! Что я могу поделать?