Неточные совпадения
—
Итальянская бухгалтерия, — сказал иронически помещик. — Там как ни считай, как вам всё перепортят, барыша не будет.
Алексей Александрович после встречи у себя на крыльце с Вронским поехал, как и намерен был, в
итальянскую оперу.
Вронский с Анною три месяца уже путешествовали вместе по Европе. Они объездили Венецию, Рим, Неаполь и только что приехали в небольшой
итальянский город, где хотели поселиться на некоторое время.
Более всех других родов ему нравился французский грациозный и эффектный, и в таком роде он начал писать портрет Анны в
итальянском костюме, и портрет этот казался ему и всем, кто его видел, очень удачным.
Избранная Вронским роль с переездом в палаццо удалась совершенно, и, познакомившись чрез посредство Голенищева с некоторыми интересными лицами, первое время он был спокоен. Он писал под руководством
итальянского профессора живописи этюды с натуры и занимался средневековою
итальянскою жизнью. Средневековая
итальянская жизнь в последнее время так прельстила Вронского, что он даже шляпу и плед через плечо стал носить по-средневековски, что очень шло к нему.
— Как же! мы виделись у Росси, помните, на этом вечере, где декламировала эта
итальянская барышня — новая Рашель, — свободно заговорил Голенищев, без малейшего сожаления отводя взгляд от картины и обращаясь к художнику.
Но без этого занятия жизнь его и Анны, удивлявшейся его разочарованию, показалась ему так скучна в
итальянском городе, палаццо вдруг стал так очевидно стар и грязен, так неприятно пригляделись пятна на гардинах, трещины на полах, отбитая штукатурка на карнизах и так скучен стал всё один и тот же Голенищев,
итальянский профессор и Немец-путешественник, что надо было переменить жизнь.
Неточные совпадения
Я ее крепко обнял, и так мы оставались долго. Наконец губы наши сблизились и слились в жаркий, упоительный поцелуй; ее руки были холодны как лед, голова горела. Тут между нами начался один из тех разговоров, которые на бумаге не имеют смысла, которых повторить нельзя и нельзя даже запомнить: значение звуков заменяет и дополняет значение слов, как в
итальянской опере.
Андрий уже издали видел дом, непохожий на другие и, как казалось, строенный каким-нибудь архитектором
итальянским.
Вожеватов. А еще артист! Стыдись! Цыганские песни, ведь это невежество. То ли дело
итальянская опера или оперетка веселенькая! Вот что тебе надо слушать. Чай, сам играл!
Рафаэля [Рафаэль Санти (1483–1520) — величайший
итальянский художник.] считают чуть не дураком, потому что это, мол, авторитет; а сами бессильны и бесплодны до гадости; а у самих фантазия дальше «Девушки у фонтана» не хватает, хоть ты что!
Василий Иванович во время обеда расхаживал по комнате и с совершенно счастливым и даже блаженным видом говорил о тяжких опасениях, внушаемых ему наполеоновскою политикой и запутанностью
итальянского вопроса.