Неточные совпадения
Либеральная
партия говорила, что брак
есть отжившее учреждение и что необходимо перестроить его, и действительно, семейная жизнь доставляла мало удовольствия Степану Аркадьичу и принуждала его лгать и притворяться, что
было так противно его натуре.
Казалось бы, ничего не могло
быть проще того, чтобы ему, хорошей породы, скорее богатому, чем бедному человеку, тридцати двух лет, сделать предложение княжне Щербацкой; по всем вероятностям, его тотчас признали бы хорошею
партией. Но Левин
был влюблен, и поэтому ему казалось, что Кити
была такое совершенство во всех отношениях,
такое существо превыше всего земного, а он
такое земное низменное существо, что не могло
быть и мысли о том, чтобы другие и она сама признали его достойным ее.
И странно то, что хотя они действительно говорили о том, как смешон Иван Иванович своим французским языком, и о том, что для Елецкой можно
было бы найти лучше
партию, а между тем эти слова имели для них значение, и они чувствовали это
так же, как и Кити.
— Нет, — сморщившись от досады за то, что его подозревают в
такой глупости, сказал Серпуховской. — Tout ça est une blague. [Всё это глупости.] Это всегда
было и
будет. Никаких коммунистов нет. Но всегда людям интриги надо выдумать вредную, опасную
партию. Это старая штука. Нет, нужна
партия власти людей независимых, как ты и я.
И тогда старая
партия может выбрать другого из своих,
так как расчет весь
будет потерян.
Он говорил то самое, что предлагал Сергей Иванович; но, очевидно, он ненавидел его и всю его
партию, и это чувство ненависти сообщилось всей
партии и вызвало отпор
такого же, хотя и более приличного озлобления с другой стороны. Поднялись крики, и на минуту всё смешалось,
так что губернский предводитель должен
был просить о порядке.
Прения о Флерове дали новой
партии не только один шар Флерова, но еще и выигрыш времени,
так что могли
быть привезены три дворянина, кознями старой
партии лишенные возможности участвовать в выборах. Двух дворян, имевших слабость к вину,
напоили пьяными клевреты Снеткова, а у третьего увезли мундирную одежду.
Неточные совпадения
С
такой неровностью в характере, с
такими крупными, яркими противуположностями, он должен
был неминуемо встретить по службе кучу неприятностей, вследствие которых и вышел в отставку, обвиняя во всем какую-то враждебную
партию и не имея великодушия обвинить в чем-либо себя самого.
Но как ни вооружались и ни противились мужчины, а в их
партии совсем не
было такого порядка, как в женской.
Он
был на
такой ноге в городе, что пригласительный билет от него мог служить паспортом во все гостиные, что многие молоденькие и хорошенькие дамы охотно подставляли ему свои розовенькие щечки, которые он целовал как будто с отеческим чувством, и что иные, по-видимому, очень важные и порядочные, люди
были в неописанной радости, когда допускались к
партии князя.
— Да я полагаю, — ответил Базаров тоже со смехом, хотя ему вовсе не
было весело и нисколько не хотелось смеяться,
так же как и ей, — я полагаю, следует благословить молодых людей.
Партия во всех отношениях хорошая; состояние у Кирсанова изрядное, он один сын у отца, да и отец добрый малый, прекословить не
будет.
— Папашей именует меня, а право на это — потерял, жена от него сбежала, да и не дочью она мне
была, а племянницей. У меня своих детей не
было: при широком выборе не нашел женщины, годной для материнства,
так что на перекладных ездил… — Затем он неожиданно спросил: — К политической
партии какой-нибудь принадлежите?