Неточные совпадения
Неприятнее всего
была та
первая минута, когда он, вернувшись из театра, веселый и довольный, с огромною грушей для жены в руке, не нашел жены в гостиной; к удивлению, не нашел ее и в кабинете и наконец увидал ее в спальне с несчастною, открывшею всё, запиской в руке.
Вместе с этим Степану Аркадьичу, любившему веселую шутку,
было приятно иногда озадачить мирного человека тем, что если уже гордиться породой, то не следует останавливаться на Рюрике и отрекаться от
первого родоначальника — обезьяны.
Главные качества Степана Аркадьича, заслужившие ему это общее уважение по службе, состояли, во-первых, в чрезвычайной снисходительности к людям, основанной в нем на сознании своих недостатков; во-вторых, в совершенной либеральности, не той, про которую он вычитал в газетах, но той, что у него
была в крови и с которою он совершенно равно и одинаково относился ко всем людям, какого бы состояния и звания они ни
были, и в-третьих — главное — в совершенном равнодушии к тому делу, которым он занимался, вследствие чего он никогда не увлекался и не делал ошибок.
Левин
был его товарищем и другом
первой молодости.
Сам Левин не помнил своей матери, и единственная сестра его
была старше его, так что в доме Щербацких он в
первый раз увидал ту самую среду старого дворянского, образованного и честного семейства, которой он
был лишен смертью отца и матери.
Но, пробыв два месяца один в деревне, он убедился, что это не
было одно из тех влюблений, которые он испытывал в
первой молодости; что чувство это не давало ему минуты покоя; что он не мог жить, не решив вопроса:
будет или не
будет она его женой; и что его отчаяние происходило только от его воображения, что он не имеет никаких доказательств в том, что ему
будет отказано.
Княжне Кити Щербацкой
было восьмнадцать лет. Она выезжала
первую зиму. Успехи ее в свете
были больше, чем обеих ее старших сестер, и больше, чем даже ожидала княгиня. Мало того, что юноши, танцующие на московских балах, почти все
были влюблены в Кити, уже в
первую зиму представились две серьезные партии: Левин и, тотчас же после его отъезда, граф Вронский.
Появление Левина в начале зимы, его частые посещения и явная любовь к Кити
были поводом к
первым серьезным разговорам между родителями Кити о ее будущности и к спорам между князем и княгинею.
Она чувствовала, что нынешний вечер, когда они оба в
первый раз встречаются, должен
быть решительный в ее судьбе.
Теперь она верно знала, что он затем и приехал раньше, чтобы застать ее одну и сделать предложение. И тут только в
первый раз всё дело представилось ей совсем с другой, новой стороны. Тут только она поняла, что вопрос касается не ее одной, — с кем она
будет счастлива и кого она любит, — но что сию минуту она должна оскорбить человека, которого она любит. И оскорбить жестоко… За что? За то, что он, милый, любит ее, влюблен в нее. Но, делать нечего, так нужно, так должно.
А вот что: во-первых, вы заманиваете жениха, и вся Москва
будет говорить, и резонно.
На другой день, в 11 часов утра, Вронский выехал на станцию Петербургской железной дороги встречать мать, и
первое лицо, попавшееся ему на ступеньках большой лестницы,
был Облонский, ожидавший с этим же поездом сестру.
— Во-первых, никогда; а во-вторых, если б это и
было, то зачем мне это?
Первая кадриль
была уж отдана Вронскому, она должна
была отдать этому юноше вторую.
Только что оставив графиню Банину, с которою он протанцовал
первый тур вальса, он, оглядывая свое хозяйство, то
есть пустившихся танцовать несколько пар, увидел входившую Кити и подбежал к ней тою особенною, свойственною только дирижерам балов развязною иноходью и, поклонившись, даже не спрашивая, желает ли она, занес руку, чтоб обнять ее тонкую талию.
Кити танцовала в
первой паре, и, к ее счастью, ей не надо
было говорить, потому что Корсунский всё время бегал, распоряжаясь по своему хозяйству.
Во-первых, с этого дня он решил, что не
будет больше надеяться на необыкновенное счастье, какое ему должна
была дать женитьба, и вследствие этого не
будет так пренебрегать настоящим.
В Петербурге, только что остановился поезд и она вышла,
первое лицо, обратившее ее внимание,
было лицо мужа.
И когда он вышел из вагона в Бологове, чтобы
выпить сельтерской воды, и увидал Анну, невольно
первое слово его сказало ей то самое, что он думал.
«Ах, да! муж!» Теперь только в
первый раз Вронский ясно понял то, что муж
было связанное с нею лицо.
Первое лицо, встретившее Анну дома,
был сын. Он выскочил к ней по лестнице, несмотря на крик гувернантки, и с отчаянным восторгом кричал: «Мама, мама!» Добежав до нее, он повис ей на шее.
Еще Анна не успела напиться кофе, как доложили про графиню Лидию Ивановну. Графиня Лидия Ивановна
была высокая полная женщина с нездорово-желтым цветом лица и прекрасными задумчивыми черными глазами. Анна любила ее, но нынче она как будто в
первый раз увидела ее со всеми ее недостатками.
Вронский только в
первую минуту
был ошеломлен после впечатлений совсем другого мира, привезенных им из Москвы; но тотчас же, как будто всунул ноги в старые туфли, он вошел в свой прежний веселый и приятный мир.
Первое время Анна искренно верила, что она недовольна им за то, что он позволяет себе преследовать ее; но скоро по возвращении своем из Москвы, приехав на вечер, где она думала встретить его, a его не
было, она по овладевшей ею грусти ясно поняла, что она обманывала себя, что это преследование не только не неприятно ей, но что оно составляет весь интерес ее жизни.
Знаменитая певица
пела второй раз, и весь большой свет
был в театре. Увидав из своего кресла в
первом ряду кузину, Вронский, не дождавшись антракта, вошел к ней в ложу.
Молодая жена его, как рассказывал Венден, — он
был женат полгода, —
была в церкви с матушкой и, вдруг почувствовав нездоровье, происходящее от известного положения, не могла больше стоять и поехала домой на
первом попавшемся ей лихаче-извозчике.
Это тело, лишенное им жизни,
была их любовь,
первый период их любви.
Еще в
первое время по возвращении из Москвы, когда Левин каждый раз вздрагивал и краснел, вспоминая позор отказа, он говорил себе: «так же краснел и вздрагивал я, считая всё погибшим, когда получил единицу за физику и остался на втором курсе; так же считал себя погибшим после того, как испортил порученное мне дело сестры. И что ж? — теперь, когда прошли года, я вспоминаю и удивляюсь, как это могло огорчать меня. То же
будет и с этим горем. Пройдет время, и я
буду к этому равнодушен».
Но прошло три месяца, и он не стал к этому равнодушен, и ему так же, как и в
первые дни,
было больно вспоминать об этом.
Вронский любил его и зa его необычайную физическую силу, которую он большею частью выказывал тем, что мог
пить как бочка, не спать и
быть всё таким же, и за большую нравственную силу, которую он выказывал в отношениях к начальникам и товарищам, вызывая к себе страх и уважение, и в игре, которую он вел на десятки тысяч и всегда, несмотря на выпитое вино, так тонко и твердо, что считался
первым игроком в Английском Клубе.
—
Первое дело
быть спокойным пред ездой, — сказал он, — не
будьте не в духе и ничем не расстраивайтесь.
И кучки и одинокие пешеходы стали перебегать с места на место, чтобы лучше видеть. В
первую же минуту собранная кучка всадников растянулась, и видно
было, как они по два, по три и один за другим близятся к реке. Для зрителей казалось, что они все поскакали вместе; но для ездоков
были секунды разницы, имевшие для них большое значение.
Народ, доктор и фельдшер, офицеры его полка, бежали к нему. К своему несчастию, он чувствовал, что
был цел и невредим. Лошадь сломала себе спину, и решено
было ее пристрелить. Вронский не мог отвечать на вопросы, не мог говорить ни с кем. Он повернулся и, не подняв соскочившей с головы фуражки, пошел прочь от гипподрома, сам не зная куда. Он чувствовал себя несчастным. В
первый раз в жизни он испытал самое тяжелое несчастие, несчастие неисправимое и такое, в котором виною сам.
М-llе Варенька эта
была не то что не
первой молодости, но как бы существо без молодости: ей можно
было дать и девятнадцать и тридцать лет.
Кити еще более стала умолять мать позволить ей познакомиться с Варенькой. И, как ни неприятно
было княгине как будто делать
первый шаг в желании познакомиться с г-жею Шталь, позволявшею себе чем-то гордиться, она навела справки о Вареньке и, узнав о ней подробности, дававшие заключить, что не
было ничего худого, хотя и хорошего мало, в этом знакомстве, сама
первая подошла к Вареньке и познакомилась с нею.
Тит освободил место, и Левин пошел за ним. Трава
была низкая, придорожная, и Левин, давно не косивший и смущенный обращенными на себя взглядами, в
первые минуты косил дурно, хотя и махал сильно. Сзади его послышались голоса...
Так они прошли
первый ряд. И длинный ряд этот показался особенно труден Левину; но зато, когда ряд
был дойден, и Тит, вскинув на плечо косу, медленными шагами пошел заходить по следам, оставленным его каблуками по прокосу, и Левин точно так же пошел по своему прокосу. Несмотря на то, что пот катил градом по его лицу и капал с носа и вся спина его
была мокра, как вымоченная в воде, — ему
было очень хорошо. В особенности радовало его то, что он знал теперь, что выдержит.
Первый ряд, как заметил Левин, Тит шел особенно быстро, вероятно, желая попытать барина, и ряд попался длинен. Следующие ряды
были уже легче, но Левин всё-таки должен
был напрягать все свои силы, чтобы не отставать от мужиков.
Первое время деревенской жизни
было для Долли очень трудное. Она живала в деревне в детстве, и у ней осталось впечатление, что деревня
есть спасенье от всех городских неприятностей, что жизнь там хотя и не красива (с этим Долли легко мирилась), зато дешева и удобна: всё
есть, всё дешево, всё можно достать, и детям хорошо. Но теперь, хозяйкой приехав в деревню, она увидела, что это всё совсем не так, как она думала.
Кухарки людской не
было; из девяти коров оказались, по словам скотницы, одни тельные, другие
первым теленком, третьи стары, четвертые тугосиси; ни масла, ни молока даже детям не доставало.
Первое время, вместо спокойствия и отдыха, попав на эти страшные, с ее точки зрения, бедствия, Дарья Александровна
была в отчаянии: хлопотала изо всех сил, чувствовала безвыходность положения и каждую минуту удерживала слезы, навертывавшиеся ей на глаза.
Она тотчас же сошлась с приказчицей и в
первый же день
пила с нею и с приказчиком чай под акациями и обсуждала все дела.
— О, нет! — сказала Долли. —
Первое время
было неудобно, а теперь всё прекрасно устроилось благодаря моей старой няне, — сказала она, указывая на Матрену Филимоновну, понимавшую, что говорят о ней, и весело и дружелюбно улыбавшуюся Левину. Она знала его и знала, что это хороший жених барышне, и желала, чтобы дело сладилось.
Свои мужики препятствовали всеми средствами этому нововведению, но дело пошло, и в
первый же год за луга
было выручено почти вдвое.
Алексей Александрович, вступив в должность, тотчас же понял это и хотел
было наложить руки на это дело; но в
первое время, когда он чувствовал себя еще нетвердо, он знал, что это затрогивало слишком много интересов и
было неблагоразумно; потом же он, занявшись другими делами, просто забыл про это дело.
Теперь Алексей Александрович намерен
был требовать: во-первых, чтобы составлена
была новая комиссия, которой поручено бы
было исследовать на месте состояние инородцев; во-вторых, если окажется, что положение инородцев действительно таково, каким оно является из имеющихся в руках комитета официальных данных, то чтобы
была назначена еще другая новая ученая комиссия для исследования причин этого безотрадного положения инородцев с точек зрения: а) политической, б) административной, в) экономической, г) этнографической, д) материальной и е) религиозной; в-третьих, чтобы
были затребованы от враждебного министерства сведения о тех мерах, которые
были в последнее десятилетие приняты этим министерством для предотвращения тех невыгодных условий, в которых ныне находятся инородцы, и в-четвертых, наконец, чтобы
было потребовано от министерства объяснение о том, почему оно, как видно из доставленных в комитет сведений за №№ 17015 и 18308, от 5 декабря 1863 года и 7 июня 1864, действовало прямо противоположно смыслу коренного и органического закона, т…, ст. 18, и примечание в статье 36.
Когда она проснулась на другое утро,
первое, что представилось ей,
были слова, которые она сказала мужу, и слова эти ей показались так ужасны, что она не могла понять теперь, как она могла решиться произнести эти странные грубые слова, и не могла представить себе того, что из этого выйдет.
Еще в ту самую минуту как он уходил, я хотела воротить его и сказать ему, но раздумала, потому что
было странно, почему я не сказала ему в
первую минуту.
Первое, зa что, как зa самое легкое, взялся Вронский,
были денежные дела.
К
первому разряду относились долги, которые надо
было сейчас же заплатить или, во всяком случае, для уплаты которых надо
было иметь готовые деньги, чтобы при требовании не могло
быть минуты замедления.