Неточные совпадения
Я, по крайней
мере,
не помню, чтоб он когда-нибудь
в чем-нибудь проявил
в доме свою самостоятельность.
Тем
не менее, когда
в ней больше уж
не нуждались, то и этот ничтожный расход
не проходил ей даром. Так, по крайней
мере, практиковалось
в нашем доме. Обыкновенно ее называли «подлянкой и прорвой», до следующих родов, когда она вновь превращалась
в «голубушку Ульяну Ивановну».
Мучительно жить
в такие эпохи, но у людей, уже вступивших на арену зрелой деятельности, есть, по крайней
мере, то преимущество, что они сохраняют за собой право бороться и погибать. Это право избавит их от душевной пустоты и наполнит их сердца сознанием выполненного долга — долга
не только перед самим собой, но и перед человечеством.
В согласность ее требованиям, они ломают природу ребенка, погружают его душу
в мрак, и ежели
не всегда с полною откровенностью ратуют
в пользу полного водворения невежества, то потому только, что у них есть подходящее средство обойти эту слишком крайнюю
меру общественного спасения и заменить ее другою,
не столь резко возмущающею человеческую совесть, но столь же действительною.
Она самолично простаивала целые дни при молотьбе и веянии и заставляла при себе мерять вывеянное зерно и при себе же
мерою ссыпать
в амбары. Кроме того, завела книгу,
в которую записывала приход и расход, и раза два
в год проверяла наличность. Она уже
не говорила, что у нее сусеки наполнены верхом, а прямо заявляла, что умолот дал столько-то четвертей, из которых, по ее соображениям, столько-то должно поступить
в продажу.
В то время
в военной среде жестокое обращение
не представлялось чем-нибудь ненормальным; ручные побои, палка, шпицрутены так и сыпались градом, но требовалось, чтоб эти карательно-воспитательные
меры предпринимались с толком и «за дело».
После этого я уже
не видал тетеньки Раисы Порфирьевны, но она жила еще долго. Выкормив Сашеньку
в меру взрослой девицы, выдала ее замуж за «хорошего» человека, но
не отпустила от себя, а приняла зятя
в дом. Таким образом, мечты ее осуществились вполне.
Я
не боюсь ошибиться, сказав, что это
в значительной
мере зависело от взгляда, установившегося вообще между помещиками на труд дворовых людей.
Во всяком случае, ежели смолоду, и когда притом браки между дворовыми разрешались довольно свободно, он ни разу
не выказал желания жениться, то тем менее можно было предположить
в нем подобное намерение
в таком возрасте, когда он уже считал, по малой
мере, пятьдесят лет. Но чего никто
не ждал, то именно и случилось.
Тем
не менее,
в какой
мере это относительно безнуждное житие отражалось на крепостной спине — это вопрос особый, который я оставляю открытым.
Мужики жили исправно и через
меру барщиной
не отягощались; дворовые смотрели весело, несмотря на то, что
в доме царствовала вечная сутолока по случаю беспрерывно сменявших друг друга гостей.
Струнников, с своей стороны, тоже доволен. Но он
не мечтает, во-первых, потому, что отяжелел после обеда и едва может добрести до кабинета, и, во-вторых, потому, что мечтания вообще
не входят
в его жизненный обиход и он предпочитает проживать деньги, как придется, без заранее обдуманного намерения. Придя
в кабинет, он снимает платье, надевает халат и бросается на диван. Через минуту громкий храп возвещает, что излюбленный человек
в полной
мере воспользовался послеобеденным отдыхом.
— Устроилась, слава Богу. Вот здесь у князя М. М.
в экономках служу. — Она указала на великолепную виллу,
в глубине сада, обнесенного каменным забором. — По крайней
мере, место постоянное. Переезжать
не надо.
Не будучи «учеными»,
в буквальном смысле этого слова, эти люди будили общественное чувство и
в высшей
мере обладали даром жечь глаголом сердца.
Она
не обладала ни дебелостью, ни крутыми бедрами, которыми отличались сестры; напротив того, была даже несколько худощава, но
в меру, насколько приличествует красоте, которая обещает надолго сохраниться
в будущем.
Ему сделалось жутко. Что-то неясное, но
в высшей степени жестокое промелькнуло
в его голове и острою болью отозвалось
в сердце. Тем
не менее, по
мере того как ходьба утомляла его, путаница, царившая
в голове, улеглась, и он немного успокоился.
К сожалению, он
не отступал от анекдотов собственного изобретения, что
в значительной
мере подрывало веру
в самостоятельность его критик и сообщало им характер (как тогда выражались) шумарканья и фордыбаченья.
До Лыкова считают
не больше двенадцати верст; но так как лошадей берегут, то этот небольшой переезд берет
не менее двух часов. Тем
не менее мы приезжаем на место, по крайней
мере, за час до всенощной и останавливаемся
в избе у мужичка, где происходит процесс переодевания. К Гуслицыным мы поедем уже по окончании службы и останемся там гостить два дня.
По крайней
мере, мне помнится, что когда я, будучи десяти лет, поступил
в московский дворянский институт, где всякое срамное слово уже произносилось с надлежащим смаком, то ровно ничего
не понимал, хотя самые слова мне были давно известны.
Обед подается по-праздничному,
в три часа, при свечах, и длится, по крайней
мере, полтора часа. Целая масса лакеев, своих и чужих, служит за столом. Готовят три повара, из которых один отличается по части старинных русских кушаньев, а двое обучались
в Москве у Яра и выписываются
в деревню зимою на несколько недель. Сверх того, для пирожных имеется особенный кондитер, который учился у Педотти и умеет делать конфекты. Вообще
в кулинарном отношении Гуслицыны
не уступают даже Струнниковым.