Неточные совпадения
Не начать ли с
ревизии самого принципа обуздания, с разоблачения той массы лганья, которая непроницаемым облаком окружает этот принцип и мешает как следует рассмотреть его?
Убеждать теоретиков обуздания в необходимости
ревизии этого принципа было бы, однако ж, совершенно напрасною тратой времени.
Он много и беспрекословно жертвует и получает за это медали; на нем почиет множество благословений Синода; у него в доме останавливается, во время
ревизии, губернатор; его чуть не боготворит исправник и тщетно старается подкузьмить мировой судья.
В полночь он послал за лошадьми, говоря, что едет на сутки на
ревизию.
Неточные совпадения
«Впрочем, это дело кончено, нечего думать об этом», сказал себе Алексей Александрович. И, думая только о предстоящем отъезде и деле
ревизии, он вошел в свой нумер и спросил у провожавшего швейцара, где его лакей; швейцар сказал, что лакей только что вышел. Алексей Александрович велел себе подать чаю, сел к столу и, взяв Фрума, стал соображать маршрут путешествия.
…что и для вас самих будет очень выгодно перевесть, например, на мое имя всех умерших душ, какие по сказкам последней
ревизии числятся в имениях ваших, так, чтобы я за них платил подати. А чтобы не подать какого соблазна, то передачу эту вы совершите посредством купчей крепости, как бы эти души были живые.
— Позвольте еще спросить: ведь эти души, я полагаю, вы считаете со дня подачи последней
ревизии?
— Я полагаю приобресть мертвых, которые, впрочем, значились бы по
ревизии как живые, — сказал Чичиков.
— Но позвольте прежде одну просьбу… — проговорил он голосом, в котором отдалось какое-то странное или почти странное выражение, и вслед за тем неизвестно отчего оглянулся назад. Манилов тоже неизвестно отчего оглянулся назад. — Как давно вы изволили подавать ревизскую сказку? [Ревизская сказка — список крепостных крестьян, составлявшийся при переписи (
ревизии).]