Неточные совпадения
Как бы то ни было, но принцип обуздания продолжает стоять незыблемый, неисследованный. Он написан во всех
азбуках, на всех фронтисписах, на всех лбах. Он до того незыблем, что даже говорить о нем не всегда удобно. Не потому ли, спрашивается, он так живуч, не потому ли о нем неудобно говорить, что около него ютятся и кормятся целые армии лгунов?
Чтобы предаться откармливанию пеунов абсолютно, трансцендентально и бескорыстно, надо, по малой мере, хоть
азбуку политической экономии знать; но этого-то знания именно у нас и нет.
Мы все, tant que nous sommes, [сколько нас ни на есть (франц.)] понимаем, что первозданная Таутова
азбука отжила свой век, но, как люди благоразумные, мы говорим себе: зачем подрывать то, что и без того стоит еле живо, но на чем покуда еще висит проржавевшая от времени вывеска с надписью: «Здесь начинается царство запретного»?
Вот это-то и есть псевдоним, один из тех псевдонимов, которые позволяют нам не слишком тяготиться игом первозданной Таутовой
азбуки!
Азбука говорит, например, очень ясно, что все дети имеют равное право на заботы и попечения со стороны родителей, но если бы я или ты дали одному сыну рубль, а другому грош, то разве кто-нибудь позволил бы себе сказать, что подобное действие есть прямое отрицание семейственного союза?
Я сам не дорого ценю эту первозданную
азбуку и очень хорошо понимаю, что стоит ткнуть в нее пальцем — и она развалится сама собой.
Вот это-то именно и заставляет меня видеть в первозданной
азбуке некоторого рода палладиум.
Я говорю себе: свойства этой
азбуки таковы, что для меня лично она может служить только ограждением от печенежских набегов, — с какой же стати я буду настаивать на ее упразднении?
–"Неблагонамеренные" — это слишком сильно сказано, j'en conviens. Mais се sont des niaises [согласен. Но это — дурочки (франц.)] — от этого слова я никогда не откажусь. Это какие-то утопистки стенографистики и телеграфистики! А утопизм, mon cher, никогда до добра не доводит. Можно упразднять
азбуку de facto: [фактически (лат.)] взял и упразднил — это я понимаю; но чтоб прийти и требовать каких-то законов об упразднении — c'est tout bonnement exorbitant. [это уж чересчур (франц.)]
Неточные совпадения
Тут Костанжогло взглянул на него так, как бы хотел ему сказать: «Ты что за невежа! С
азбуки, что ли, нужно с тобой начинать?»
Ему на время показалось, как бы он очутился в какой-то малолетней школе, затем, чтобы сызнова учиться
азбуке, как бы за проступок перевели его из верхнего класса в нижний.
Иль помириться их заставить, // Дабы позавтракать втроем, // И после тайно обесславить // Веселой шуткою, враньем. // Sel alia tempora! Удалость // (Как сон любви, другая шалость) // Проходит с юностью живой. // Как я сказал, Зарецкий мой, // Под сень черемух и акаций // От бурь укрывшись наконец, // Живет, как истинный мудрец, // Капусту садит, как Гораций, // Разводит уток и гусей // И учит
азбуке детей.
Не выпускает вон дитя из рук обновку: // Играет иль твердит из
азбуки урок;
— Я к вашим услугам, Николай Петрович; но куда нам до Либиха! Сперва надо
азбуке выучиться и потом уже взяться за книгу, а мы еще аза в глаза [Аза в глаза не видать — значит не знать самого начала чего-либо; аз — первая буква славянской
азбуки.] не видали.