Неточные совпадения
[В 1842 г. приезжал в Сибирь для
ревизии сенатор Ич. Ник.
[В Сибирь приезжал для
ревизии Н. И Пущин, занимавший видное место в министерстве юстиции.
Может быть, это и нужно, а может быть, они и от дороги и от
ревизии устали.
Николай на
ревизии в Крыму, жене его лучше…
Обнимаю вас, добрый друг. Передайте прилагаемое письмо Созоновичам. Барон [Барон — В. И. Штейнгейль.] уже в Тобольске — писал в день выезда в Тары. Спасибо племяннику-ревизору, [Не племянник, а двоюродный брат декабриста И. А. Анненкова, сенатор H. Н. Анненков, приезжавший в Сибирь на
ревизию.] что он устроил это дело. — 'Приветствуйте ваших хозяев — лучших людей. Вся наша артель вас обнимает.
В последнем № «Московских ведомостей» я прочел, что после нынешней
ревизии запрещено перечислять из крестьян в дворовые.
Неточные совпадения
«Впрочем, это дело кончено, нечего думать об этом», сказал себе Алексей Александрович. И, думая только о предстоящем отъезде и деле
ревизии, он вошел в свой нумер и спросил у провожавшего швейцара, где его лакей; швейцар сказал, что лакей только что вышел. Алексей Александрович велел себе подать чаю, сел к столу и, взяв Фрума, стал соображать маршрут путешествия.
…что и для вас самих будет очень выгодно перевесть, например, на мое имя всех умерших душ, какие по сказкам последней
ревизии числятся в имениях ваших, так, чтобы я за них платил подати. А чтобы не подать какого соблазна, то передачу эту вы совершите посредством купчей крепости, как бы эти души были живые.
— Позвольте еще спросить: ведь эти души, я полагаю, вы считаете со дня подачи последней
ревизии?
— Я полагаю приобресть мертвых, которые, впрочем, значились бы по
ревизии как живые, — сказал Чичиков.
— Но позвольте прежде одну просьбу… — проговорил он голосом, в котором отдалось какое-то странное или почти странное выражение, и вслед за тем неизвестно отчего оглянулся назад. Манилов тоже неизвестно отчего оглянулся назад. — Как давно вы изволили подавать ревизскую сказку? [Ревизская сказка — список крепостных крестьян, составлявшийся при переписи (
ревизии).]