Неточные совпадения
— Для кого вам
беречь вашу тайну? Для внуков? Они богаты и без того, они же не знают и цены деньгам. Моту не помогут ваши три
карты. Кто не умеет
беречь отцовское наследство, тот все-таки умрет в нищете, несмотря ни
на какие демонские усилия. Я не мот; я знаю цену деньгам. Ваши три
карты для меня не пропадут. Ну!..
Неточные совпадения
Saddle Islands значит Седельные острова: видно уж по этому, что тут хозяйничали англичане. Во время китайской войны английские военные суда тоже стояли здесь. Я вижу
берег теперь из окна моей каюты: это целая группа островков и камней, вроде знаков препинания; они и
на карте показаны в виде точек. Они бесплодны, как большая часть островов около Китая; ветры обнажают
берега. Впрочем, пишут, что здесь много устриц и — чего бы вы думали? — нарциссов!
И в самом деле вдруг перед нами к северу вырос
берег, а
на карте его нет.
— И точно я рад: теперь
на карту хоть не гляди, по ночам можно спать: камней, банок,
берегов — долго не дождемся».
На другой день утром мы ушли, не видав ни одного европейца, которых всего трое в Анжере. Мы плыли дальше по проливу между влажными, цветущими
берегами Явы и Суматры. Местами,
на гладком зеркале пролива, лежали, как корзинки с зеленью, маленькие островки, означенные только
на морских
картах под именем Двух братьев, Трех сестер. Кое-где были отдельно брошенные каменья, без имени, и те обросли густою зеленью.
Капитан и так называемый «дед», хорошо знакомый читателям «Паллады», старший штурманский офицер (ныне генерал), — оба были наверху и о чем-то горячо и заботливо толковали. «Дед» беспрестанно бегал в каюту, к
карте, и возвращался. Затем оба зорко смотрели
на оба
берега,
на море, в напрасном ожидании лоцмана. Я все любовался
на картину, особенно
на целую стаю купеческих судов, которые, как утки, плыли кучей и все жались к шведскому
берегу, а мы шли почти посредине, несколько ближе к датскому.