Неточные совпадения
Она ушла. Стоит Евгений,
Как будто громом поражен.
В какую бурю
ощущенийТеперь он сердцем погружен!
Но шпор незапный звон раздался,
И муж Татьянин показался,
И здесь героя моего,
В минуту, злую для него,
Читатель, мы теперь оставим,
Надолго… навсегда. За ним
Довольно мы
путем одним
Бродили по свету. Поздравим
Друг друга с берегом. Ура!
Давно б (не правда ли?) пора!
Неточные совпадения
Могло ли быть, чтобы смутные и неясные световые
ощущения, пробивавшиеся к темному мозгу неизвестными
путями в те минуты, когда слепой весь трепетал и напрягался навстречу солнечному дню, — теперь, в минуту внезапного экстаза, всплыли в мозгу, как проявляющийся туманный негатив?..
Но, кто знает, — быть может, душевное затишье только способствовало бессознательной органической работе, и эти смутные, разрозненные
ощущения тем успешнее прокладывали в его мозгу
пути по направлению друг к другу.
Не могу тебе дать отчета в моих новых
ощущениях: большой беспорядок в мыслях до сих пор и жизнь кочевая. На днях я переехал к ксендзу Шейдевичу; от него, оставив вещи, отправлюсь в Урик пожить и полечиться; там пробуду дней десять и к 1 сентябрю отправлюсь в дальний
путь; даст бог доберусь до места в месяц, а что дальше — не знаю.
Дух замирает, предметы бегут назад; в лицо веет свежесть; грудь едва выносит
ощущение неги… или как человек, предающийся беспечно в челноке течению волн: солнце греет его, зеленые берега мелькают в глазах, игривая волна ласкает корму и так сладко шепчет, забегает вперед и манит все дальше, дальше, показывая
путь бесконечной струей…
Матвей проснулся, раскрыл глаза, понял и вздрогнул всем телом. Дэбльтоун! Он слышал это слово каждый раз, как новый кондуктор брал билет из-за его шляпы, и каждый раз это слово будило в нем неприятное
ощущение. Дэбльтоун, поезд замедлил ход, берут билет, значит, конец
пути, значит, придется выйти из вагона… А что же дальше, что его ждет в этом Дэбльтоуне, куда ему взяли билет, потому что до этого места хватило денег…