Неточные совпадения
Условий света свергнув бремя,
Как он, отстав от
суеты,
С ним подружился я
в то время.
Мне нравились его черты,
Мечтам невольная преданность,
Неподражательная странность
И резкий, охлажденный
ум.
Я был озлоблен, он угрюм;
Страстей игру мы знали оба;
Томила жизнь обоих нас;
В обоих сердца жар угас;
Обоих ожидала злоба
Слепой Фортуны и людей
На самом утре наших дней.
Неточные совпадения
— Со всячинкой. При помещиках лучше были; кованый был народ. А теперь вот все на воле, — ни хлеба, ни соли! Баре, конечно, немилостивы, зато у них разума больше накоплено; не про всех это скажешь, но коли барин хорош, так уж залюбуешься! А иной и барин, да дурак, как мешок, — что
в него
сунут, то и несет. Скорлупы у нас много; взглянешь — человек, а узнаешь, — скорлупа одна, ядра-то нет, съедено. Надо бы нас учить,
ум точить, а точила тоже нет настоящего…
В деревне княгиня надеялась уберечь сыновей от светской
суеты и сохранить
ум их целым и здравым, способным постигать действительно высокое
в жизни и бегать всего низкого, расслабляющего душу.
Нужно родиться
в культурном обществе для того, чтобы найти
в себе терпение всю жизнь жить среди него и не пожелать уйти куда-нибудь из сферы всех этих тяжелых условностей, узаконенных обычаем маленьких ядовитых лжей, из сферы болезненных самолюбий, идейного сектантства, всяческой неискренности, — одним словом, из всей этой охлаждающей чувство, развращающей
ум суеты сует.
— Некем, — отвечаю, — нам его, милостивый государь, поддерживать, потому что
в новых школах художества повсеместное растление чувства развито и
суете ум повинуется.
— Об том-то я и говорю. А впрочем, коли ты за границу едешь, так меня держись. Если на себя надеяться будешь — одни извозчики с
ума сведут. А я тамошние порядки наизусть знаю. И что где спросить, и где что поесть, и где гривенничек
сунуть — всё знаю. Я как приеду
в гостиницу — сейчас на кухню и повару полтинничек. Всё покажет. Обер-кельнеру тоже
сунуть надо — первому за табльдотом подавать будут.