Неточные совпадения
Еще
с полчаса продолжалась эта сцена. Наконец, больная успокоилась и заснула. Тетка
уехала вместе
с Лизаветой Васильевной, за которой
муж прислал лошадей, а Павел ушел в свою комнату.
Бахтиаров не танцевал; Юлия Владимировна, чтобы окончательно взбесить губернского льва, казалась веселою, счастливою и несколько раз обращалась
с нежными выражениями к Павлу; но Бахтиаров
уехал, и она сделалась грустна, задумчива и решительно не стала замечать
мужа.
— Матушка, что это у ваших-то наделалось? — начала прямо Феоктиста Саввишна. — Я сейчас от них, Юлия Владимировна в слезах, Павел Васильич огорчен, — и не видала его. Говорят, он совсем хочет
уехать в деревню, а супругу оставить здесь. Сами посудите — ведь это развод, на что это похоже? Мало ли что бывает между
мужем и женою, вы сами по себе знаете. А ведь вышло-то все из пустяков. Вчерась поехала кататься
с этим вертопрахом Бахтиаровым.
На третий день Юлия сама уже решилась сказать
мужу, что завтрашний день приедет к ним отплатить визит Санич,
с которою она познакомилась в прошлое воскресенье. Павел на это ничего не отвечал, но только на другой день, еще часу в десятом утра,
уехал в город.
В самой отдаленной и даже темной комнате, предназначенной собственно для хранения гардероба старухи, Юлия со слезами рассказала хозяйке все свое горькое житье-бытье
с супругом, который, по ее словам, был ни более ни менее, как пьяный разбойник, который, конечно, на днях убьет ее, и что она, только не желая огорчить папеньку, скрывала все это от него и от всех; но что теперь уже более не в состоянии, — и готова бежать хоть на край света и даже ехать к папеньке, но только не знает, как это сделать, потому что у ней нет ни копейки денег: мерзавец-муж обобрал у ней все ее состояние и промотал, и теперь у ней только брильянтовые серьги, фермуар и брошки, которые готова она кому-нибудь заложить, чтоб только
уехать к отцу.
Когда, через два часа, я воротился домой, то не нашел уже m-me M*: она
уехала с мужем в Москву, по какому-то внезапному случаю. Я уже никогда более не встречался с нею.
Невеста приехала в церковь озабоченная, сердитая,
уехала с мужем надутая, встретила гостей у себя дома рассеянно и сидела за столом недовольная.
Неточные совпадения
Сижу одна, работаю, // И
муж и оба деверя //
Уехали с утра;
Когда же Левин внезапно
уехал, княгиня была рада и
с торжеством говорила
мужу: «видишь, я была права».
Как он, она была одета // Всегда по моде и к лицу; // Но, не спросясь ее совета, // Девицу повезли к венцу. // И, чтоб ее рассеять горе, // Разумный
муж уехал вскоре // В свою деревню, где она, // Бог знает кем окружена, // Рвалась и плакала сначала, //
С супругом чуть не развелась; // Потом хозяйством занялась, // Привыкла и довольна стала. // Привычка свыше нам дана: // Замена счастию она.
Там караулила Ольга Андрея, когда он
уезжал из дома по делам, и, завидя его, спускалась вниз, пробегала великолепный цветник, длинную тополевую аллею и бросалась на грудь к
мужу, всегда
с пылающими от радости щеками,
с блещущим взглядом, всегда
с одинаким жаром нетерпеливого счастья, несмотря на то, что уже пошел не первый и не второй год ее замужества.
В 1851 году я был проездом в Берне. Прямо из почтовой кареты я отправился к Фогтову отцу
с письмом сына. Он был в университете. Меня встретила его жена, радушная, веселая, чрезвычайно умная старушка; она меня приняла как друга своего сына и тотчас повела показывать его портрет.
Мужа она не ждала ранее шести часов; мне его очень хотелось видеть, я возвратился, но он уже
уехал на какую-то консультацию к больному.