Неточные совпадения
Положив в карман этот документ и поехав домой, Сверстов с восторгом помышлял, как
он через короткое время докажет, что Тулузов не Тулузов, а некто другой, и как
того посадят за это в тюрьму, где успеют уличить
его, что
он убийца бедного мальчика. Несмотря на свои седые волосы, доктор, видно, мало еще знал свою страну и существующие в ней порядки.
За столом хозяева
посадили Екатерину Петровну по правую руку самого амфитриона [Амфитрион — гостеприимный хозяин (греч.).], а по левую
он, злодей, пригласил сесть пани Вибель, которая на такую честь, кажется, не обратила никакого внимания и весь обед занята была сравнением фрака Аггея Никитича, еще прошлой зимой сильно поношенного, с фраком мизерного камер-юнкера, который у
того, по начавшей уже проникать в Россию моде, был очень широкий, но вместе с
тем сидел на
нем складно.
Неточные совпадения
― Нет! ― закричал
он своим пискливым голосом, который поднялся теперь еще нотой выше обыкновенного, и, схватив своими большими пальцами ее
за руку так сильно, что красные следы остались на ней от браслета, который
он прижал, насильно
посадил ее на место. ― Подлость? Если вы хотите употребить это слово,
то подлость ― это. бросить мужа, сына для любовника и есть хлеб мужа!
В столовой уже стояли два мальчика, сыновья Манилова, которые были в
тех летах, когда
сажают уже детей
за стол, но еще на высоких стульях. При
них стоял учитель, поклонившийся вежливо и с улыбкою. Хозяйка села
за свою суповую чашку; гость был посажен между хозяином и хозяйкою, слуга завязал детям на шею салфетки.
Однообразный и безумный, // Как вихорь жизни молодой, // Кружится вальса вихорь шумный; // Чета мелькает
за четой. // К минуте мщенья приближаясь, // Онегин, втайне усмехаясь, // Подходит к Ольге. Быстро с ней // Вертится около гостей, // Потом на стул ее
сажает, // Заводит речь о
том, о сем; // Спустя минуты две потом // Вновь с нею вальс
он продолжает; // Все в изумленье. Ленский сам // Не верит собственным глазам.
Она так на
него и накинулась,
посадила его за стол подле себя по левую руку (по правую села Амалия Ивановна) и, несмотря на беспрерывную суету и хлопоты о
том, чтобы правильно разносилось кушанье и всем доставалось, несмотря на мучительный кашель, который поминутно прерывал и душил ее и, кажется, особенно укоренился в эти последние два дня, беспрерывно обращалась к Раскольникову и полушепотом спешила излить перед
ним все накопившиеся в ней чувства и все справедливое негодование свое на неудавшиеся поминки; причем негодование сменялось часто самым веселым, самым неудержимым смехом над собравшимися гостями, но преимущественно над самою хозяйкой.
«Для кого же после этого делались все приготовления?» Даже детей, чтобы выгадать место,
посадили не
за стол, и без
того занявший всю комнату, а накрыли
им в заднем углу на сундуке, причем обоих маленьких усадили на скамейку, а Полечка, как большая, должна была
за ними присматривать, кормить
их и утирать
им, «как благородным детям», носики.