Неточные совпадения
Устинья Наумовна. Да как
же мне с женихом-то быть, серебряный? Я его-то уж больно уверила, что
такая Алимпияда Самсоновна красавица, что настоящий тебе патрет; и образованная, говорю, и по-французскому, и
на разные
манеры знает. Что ж я ему теперь-то скажу?
Подхалюзин. Да вы и теперь то
же ему скажите, что, мол, и красавица, и образованная, и
на всякие
манеры, только, мол, они деньгами порасстроились,
так он сам откажется!
Неточные совпадения
— Вот оно! Вот оно! — смеясь сказал Серпуховской. — Я
же начал с того, что я слышал про тебя, про твой отказ… Разумеется, я тебя одобрил. Но
на всё есть
манера. И я думаю, что самый поступок хорош, но ты его сделал не
так, как надо.
«Что
же он это делает? — рассуждал я сам с собою. — Ведь это вовсе не то, чему учила нас Мими: она уверяла, что мазурку все танцуют
на цыпочках, плавно и кругообразно разводя ногами; а выходит, что танцуют совсем не
так. Вон и Ивины, и Этьен, и все танцуют, a pas de Basques не делают; и Володя наш перенял новую
манеру. Недурно!.. А Сонечка-то какая милочка?! вон она пошла…» Мне было чрезвычайно весело.
— Да как
же, вот этого бедного Миколку вы ведь как, должно быть, терзали и мучили, психологически-то,
на свой
манер, покамест он не сознался; день и ночь, должно быть, доказывали ему: «ты убийца, ты убийца…», — ну, а теперь, как он уж сознался, вы его опять по косточкам разминать начнете: «Врешь, дескать, не ты убийца! Не мог ты им быть! Не свои ты слова говоришь!» Ну,
так как
же после этого должность не комическая?
В
таком случае, — продолжает Жюли все тем
же длинным, длинным тоном официальных записок, — она отправит письмо
на двух условиях — «вы можете принять или не принять их, — вы принимаете их, — я отправляю письмо; вы отвергаете их, — я жгу письмо», и т. д., все в этой
же бесконечной
манере, вытягивающей душу из спасаемого.
Русские гувернанты у нас нипочем, по крайней мере
так еще было в тридцатых годах, а между тем при всех недостатках они все
же лучше большинства француженок из Швейцарии, бессрочно-отпускных лореток и отставных актрис, которые с отчаянья бросаются
на воспитание как
на последнее средство доставать насущный хлеб, — средство, для которого не нужно ни таланта, ни молодости, ничего — кроме произношения «гррра» и
манер d'une dame de comptoir, [приказчицы (фр.).] которые часто у нас по провинциям принимаются за «хорошие»
манеры.