Неточные совпадения
Бальзаминов (встает). Что ты ко мне пристаешь! Что ты ко мне пристаешь! Я тебе сказал, что я
слушать тебя не хочу. А ты все с насмешками да с ругательством! Ты думаешь, я вам на смех дался? Нет, погоди еще у меня!
Чебаков.
Послушайте, Бальзаминов, что с вами такое?
Чебаков (садясь).
Послушайте, Бальзаминов, вы что-то не в своей тарелке.
Чебаков. Ну, да это в сторону!
Послушайте, что же, вы исполните, что обещали или нет?
Чебаков. Ну да, разговаривайте! Знаем мы вас. Только
послушайте, Бальзаминов, вам надо башмачником одеться.
Чебаков.
Послушайте, это сваха, должно быть?
Чебаков.
Послушайте, Бальзаминов! Вы чудак. Как же вы спрашиваете, что делать! Вы влюблены или нет?
Чебаков. Так ведь надо же вам объясниться. И кстати письмо отдадите. Моей отдайте вот это письмо (отдает письмо), а своей откройтесь в любви, скажите, что хотите ее увезти, станьте на колени. Да вы,
послушайте, не перемешайте: моя старшая, а ваша младшая; моя Анфиса, а ваша Раиса.
Чебаков.
Послушайте, ну вот и прекрасно.
Чебаков.
Послушайте, вы настоящий сапожник.
Чебаков. Только
послушайте, ну, как ваше начальство узнает, что вы башмачным мастерством занимаетесь?
Чебаков. Нет, я шучу. Помилуйте, кто же это узнает!
Послушайте, я вам даже завидую. Вы будете разговаривать с любимой женщиной, а я должен страдать в одиночестве.
Чебаков. Именно на вашем месте плясать надобно.
Послушайте, Бальзаминов, а ну как вас там высекут?
Чебаков.
Послушайте, ну полноте! Пойдемте! Я за вами буду сзади следить.
Бальзаминов. Вам, может быть, будет противно меня слушать-с.
Чебаков.
Послушайте, Бальзаминов, это вы-то генерал?
Чебаков.
Послушайте, не беспокойтесь, мы и так друг друга знаем.
Чебаков.
Послушайте, ваше превосходительство, нам надо будет отправиться.
Чебаков.
Послушайте, я вас этому всему научу, только пойдемте.
Чебаков.
Послушайте, разумеется, надо.
Чебаков.
Послушайте, вы скоро?