Цитаты со словом «по»
Гаврило.
По праздникам всегда так. По старине живем: от поздней обедни все к пирогу да ко щам, а потом, после хлеба-соли, семь часов отдых.
Иван. Он каждое утро бульвар-то меряет взад и вперед, точно
по обещанию. И для чего это он так себя утруждает?
Вожеватов. Мало ль их
по Волге бегает.
Лариса. Что ж, может быть, и цыганский табор; только в нем было
по крайней мере весело. Сумеете ли вы дать мне что-нибудь лучше этого табора?
Карандышев. Об людях судят
по поступкам. Разве он хорошо поступил с вами?
Лариса. Потому что сравнение не будет в вашу пользу. Сами
по себе вы что-нибудь значите: вы хороший, честный человек, но от сравнения с Сергеем Сергеичем вы теряете все.
Карандышев. Ну, положим, Паратов имеет какие-нибудь достоинства,
по крайней мере в глазах ваших; а что такое этот купчик Вожеватов, этот ваш Вася?
Гаврило. Я говорил, что он. Уж я знаю: видно сокола
по полету.
Вожеватов. А как их
по имени и отчеству?
Наконец, в довершение безобразия, придумали драматическoe представление: разделись, разрезали подушку, вывалялись в пуху и начали изображать диких; тут уж капитан,
по требованию пассажиров, и высадил их на пустой остров.
Вожеватов. Очень благодарен. Коли придет
по нраву, так не останется в накладе.
Огудалова. Да дорого, не
по карману.
Лариса. Я ослепла, я все чувства потеряла, да и рада. Давно уж точно во сне все вижу, что кругом меня происходит. Нет, уехать надо, вырваться отсюда. Я стану приставать к Юлию Капитонычу. Скоро и лето пройдет, а я хочу гулять
по лесам, собирать ягоды, грибы…
Лариса. Все-таки лучше, чем здесь. Я
по крайней мере душой отдохну.
Карандышев. Нет, уж эти фаты одолели меня своим фанфаронством. Ведь не сами они нажили богатство, что ж они им хвастаются!
По пятнадцати рублей за порцию чаю бросают!
Извозчики все повеселели, скачут
по улицам, кричат друг другу: «Барин приехал, барин приехал…» Половые в трактирах тоже сияют, выбегают на улицу, из трактира в трактир перекликаются: «Барин приехал, барин приехал!» Цыгане с ума сошли, все вдруг галдят, машут руками.
Паратов. Уступить вас я могу, я должен
по обстоятельствам, но любовь вашу уступить было бы тяжело.
Огудалова. Не возражайте, не возражайте! А то я с вами поссорюсь. Лариса, вели шампанского подать да налей им
по стаканчику — пусть выпьют мировую.
Вожеватов. Он почти не бывал в дамском обществе, так застенчив. Все больше путешествовал, и
по воде, и по суше, а вот недавно совсем было одичал на необитаемом острове. (Карандышеву.) Позвольте вас познакомить! Лорд Робинзон, Юлий Капитоныч Карандышев!
Паратов. Да кто ж их
по именам зовет? Лорд, милорд…
Паратов. Был разговор небольшой. Топорщился тоже, как и человек, петушиться тоже вздумал. Да погоди, дружок, я над тобой, дружок, потешусь. (Ударив себя
по лбу.) Ах, какая мысль блестящая! Ну, Робинзон, тебе предстоит работа трудная, старайся…
Кабинет Карандышева. Комната, меблированная с претензиями, но без вкуса; на одной стене прибит над диваном ковер, на котором развешано оружие. Три двери: одна посредине, две
по бокам.
Евфросинья Потаповна. Какие тут расчеты, коли человек с ума сошел. Возьмем стерлядь: разве вкус-то в ней не один, что большая, что маленькая? А в цене-то разница, ох, велика! Полтинничек десяток и за глаза бы, а он
по полтиннику штуку платил.
Огудалова. Ну, этим, что были за обедом, еще погулять
по Волге да подрасти бы не мешало.
Опять вино хотел было дорогое покупать, в рубль и больше, да купец честный человек попался: берите, говорит, кругом
по шести гривен за бутылку, а ерлыки наклеим, какие прикажете!
Евфросинья Потаповна. Да коли вам что не
по себе, так пожалуйте ко мне в комнату, а то придут мужчины, накурят так, что не продохнешь. Что я стою-то! Бежать мне серебро сосчитать да запереть, нынче народ без креста.
Вожеватов. Ну нет, не скажите!
По русской пословице: «На грех и из палки выстрелишь».
Вожеватов. Если бы Лариса Дмитриевна поехала, я бы с радости всех гребцов
по рублю серебром оделил.
Вожеватов. Так отсюда мы поедем вместе; я тебя завезу домой к себе; там и жди меня, отдохни, усни. Мне нужно заехать
по делам места в два.
Робинзон. Нынче образованные люди в Европу ездят, а не
по ярмаркам шатаются.
Паратов. Послушайте: мы едем всей компанией кататься
по Волге на катерах — поедемте!
Робинзон. Что ж, разве мне кредиту нет? Это странно! Я первый город такой вижу; я везде,
по всей России все больше в кредит.
Иван. Хмельненьки были; я полагаю, что это у них постепенно пройдет-с. Они
по бульвару раза два проходили… да вон и сейчас идут.
Паратов. Это делает тебе честь, Робинзон. Но ты не
по времени горд. Применяйся к обстоятельствам, бедный друг мой! Время просвещенных покровителей, время меценатов прошло; теперь торжество буржуазии, теперь искусство на вес золота ценится, в полном смысле наступает золотой век. Но, уж не взыщи, подчас и ваксой напоят, и в бочке с горы, для собственного удовольствия, прокатят — на какого Медичиса нападешь. Не отлучайся, ты мне нужен будешь!
Паратов. Но и здесь оставаться вам нельзя. Прокатиться с нами
по Волге днем — это еще можно допустить; но кутить всю ночь в трактире, в центре города, с людьми, известными дурным поведением! Какую пищу вы дадите для разговоров.
Паратов. Нет, я не так выразился; допускаете ли вы, что человек, скованный
по рукам и по ногам неразрывными цепями, может так увлечься, что забудет все на свете, забудет и гнетущую его действительность, забудет и свои цепи?
Неточные совпадения
Паратов. Отец моей невесты — важный чиновный господин, старик строгий: он слышать не может о цыганах, о кутежах и о прочем; даже не любит, кто много курит табаку. Тут уж надевай фрак и parlez franзais! [Говорите по-французски! (франц.)] Вот я теперь и практикуюсь с Робинзоном. Только он, для важности, что ли, уж не знаю, зовет меня «ля Серж», а не просто «Серж». Умора!
Кнуров. Ну, а этот молодой человек, как, по-вашему, хорошо поступает?
Огудалова. Эко страшное слово сказала: «унижаться»! Испугать, что ли, меня вздумала? Мы люди бедные, нам унижаться-то всю жизнь. Так уж лучше унижаться смолоду, чтоб потом пожить по-человечески.
Вожеватов (Паратову). Я его слова три по-английски выучил, да, признаться, и сам-то не много больше знаю. (Робинзону.) Что ты на вино-то поглядываешь? Харита Игнатьевна, можно?
Робинзон. Послушай, Вася, я по-французски не совсем свободно… Хочу выучиться, да все времени нет.
Робинзон. Как же, в Париже да по-французски не говорить?
Вожеватов. Да и не надо совсем, и никто там не говорит по-французски.
Робинзон. Столица Франции, да чтоб там по-французски не говорили! Что ты меня за дурака, что ли, считаешь?
Цитаты из русской классики со словом «по»
Предложения со словом «по»
- Силовые опоры порядка должны подкрепляться их признанием – добровольным или вынужденным – со стороны по крайней мере основных членов системы международных отношений.
- Скоро он вышел из города и целых два дня шёл по большой дороге.
- – Мать! Нам не придётся больше ходить по дорогам. Этот добрый сеньор предлагает нам остаться в этом красивом доме.
- (все предложения)
Значение слова «по»
ПО, предлог с дательным, винительным и предложным падежами. Без ударения, кроме тех случаев, когда оно переносится с существительного на предлог, например: по́ лесу, по́ носу, по́ полю, по́ уши. I. С дательным падежом. 1. Употребляется при обозначении предмета, пространства и т. п., поверхность которого является местом, где происходит действие, движение кого-, чего-л., где располагается кто-, что-л. Ехать по улице. Спускаться по лестнице. По лицу струится пот. (Малый академический словарь, МАС)
Все значения слова ПО
Афоризмы русских писателей со словом «по»
- Народ — жертва зла. Но он же опора зла, а значит, и творец или, по крайней мере, питательная почва зла.
- Подлинная красота — сама по себе идея.
- Хорошая книга — это ручеек, по которому в человеческую душу втекает добро.
- (все афоризмы русских писателей)
Дополнительно