Неточные совпадения
Передернуло Патапа Максимыча. Попрек Снежкова задел его за живое. Сверкнули глаза, повернулось было на языке сказать: «
Не отдам на срам детище,
не потерплю, чтобы голили ее перед чужими людьми…» Но
сдержался и молвил с досадой...
Взорвало Патапа Максимыча. «Как сметь попу щенком меня обзывать!..» Но
сдержался. Чего доброго?.. Еще кляузу подымет, суд наведет. Слова
не вымолвил в ответ, велел работнику ехать скорее.
— Да ты с чего это взял? К чему речь-то свою клонишь? — в порыве гнева, едва
сдерживаясь, чтоб бранного слова
не молвить, вскричал Патап Максимыч.
Нехотя подал Патап Максимыч ему руку, еще раз с головы до ног оглядел Алексея, слегка покачал головой, но
сдержался — слова
не молвил. Одно вертелось на уме: «Наряд-от вздел боярский, да салтык-от остался крестьянский; надень свинье золотой ошейник, все-таки будет свинья».
Вскочил с кресел Патап Максимыч… Но
сдержался, одумался, слова
не вымолвил… И после того
не раз дивился, как достало ему силы сдержать себя.
Мы редко лучше черни, но выражаемся мягче, ловчее скрываем эгоизм и страсти; наши желания не так грубы и не так явны от легости удовлетворения, от привычки
не сдерживаться, мы просто богаче, сытее и вследствие этого взыскательнее.
Удав, видимо, хотел сдержаться, но вспомнил, как еще недавно русский сановник (русский-с!) исключил его из числа"знатных иностранцев", и
не сдержался.
Суслов. Сергей Васильевич! Я воротился… я понимаю, что должен извиниться перед тобой (Шалимову.) и перед вами. Я
не сдержался… Но меня давно возмущала она… Она и подобные ей — органически противны мне… Я ненавижу ее лицо, ее манеру говорить.
Неточные совпадения
Но едва только он успел принять серьезный вид и что-то пробормотать — вдруг, как бы невольно, взглянул опять на Разумихина и тут уже
не мог выдержать: подавленный смех прорвался тем неудержимее, чем сильнее до сих пор
сдерживался.
Он вошел с таким видом, как будто изо всей силы
сдерживался, чтобы
не прыснуть как-нибудь со смеху.
Но вот уже она совсем перестала
сдерживаться; это уже смех, явный смех; что-то нахальное, вызывающее светится в этом совсем
не детском лице; это разврат, это лицо камелии, [Камелия — здесь: женщина сомнительного поведения (от названия романа А. Дюма-сына «Дама с камелиями»).] нахальное лицо продажной камелии из француженок.
Движения его, когда он был даже встревожен,
сдерживались также мягкостью и
не лишенною своего рода грации ленью. Если на лицо набегала из души туча заботы, взгляд туманился, на лбу являлись складки, начиналась игра сомнений, печали, испуга; но редко тревога эта застывала в форме определенной идеи, еще реже превращалась в намерение. Вся тревога разрешалась вздохом и замирала в апатии или в дремоте.
— Я вот слушаюсь вас и верю, когда вижу, что вы дело говорите, — сказал он. — Вас смущала резкость во мне, — я
сдерживаюсь. Отыскал я старые манеры и скоро буду, как Тит Никоныч, шаркать ножкой, кланяясь, и улыбаться.
Не бранюсь,
не ссорюсь, меня
не слыхать. Пожалуй, скоро ко всенощной пойду… Чего еще!