Неточные совпадения
Во дни
веселий и желаний // Я был от
балов без ума: // Верней нет места для признаний // И для вручения письма. // О вы, почтенные супруги! // Вам предложу свои услуги; // Прошу мою заметить речь: // Я вас хочу предостеречь. // Вы также, маменьки, построже // За дочерьми смотрите вслед: // Держите прямо свой лорнет! // Не то… не то, избави Боже! // Я это потому пишу, // Что уж давно я не грешу.
Засматривая в особенные лица цветов, в путаницу стеблей, она различала там почти человеческие намеки — позы, усилия, движения, черты и взгляды; ее не удивила бы теперь процессия полевых мышей,
бал сусликов или грубое
веселье ежа, пугающего спящего гнома своим фуканьем.
У скромной, семейной работающей молодежи «Олсуфьевской крепости» ничего для сердца, ума и разумного
веселья — ни газет, ни книг и даже ни одного музыкального инструмента. Бельэтаж гагаринского дворца, выходившего на улицу, с тремя большими барскими квартирами, являл собой разительную противоположность царившей на дворе крайней бедноте и нужде. Звуки музыки блестящих
балов заглушали пьяный разгул заднего двора в праздничные дни.
В Казани я сделала первый привал, // На жестком диване уснула; // Из окон гостиницы видела
бал // И, каюсь, глубоко вздохнула! // Я вспомнила: час или два с небольшим // Осталось до Нового года. // «Счастливые люди! как весело им! // У них и покой, и свобода, // Танцуют, смеются!.. а мне не знавать //
Веселья… я еду на муки!..» // Не надо бы мыслей таких допускать, // Да молодость, молодость, внуки!
У нас открылся настоящий
бал. Появилось новое пиво, а с ним разлилось и новое
веселье. Наши маски оказались очень милыми и веселыми созданиями, а Пепко проявил необыкновенную галантность — нечто среднее между турецким пашой и французским маркизом конца грешного восемнадцатого века.