— Извольте, — отвечал Калатузов и, бесцеремонно нагнувшись к своему маленькому соседу,
взял в руки географию, развернул ее, взглянул на заголовок статьи и сказал...
Неточные совпадения
И с этим словом добродушная старушка
взяла меня за
руку и подвела меня к обитой чистою зеленою клеенкой двери, на которой была медная дощечка,
в тогдашнее время составлявшая еще
в Москве довольно замечательную редкость. На этой дощечке французскими литерами было написано: «Léonide Postelnikoff, Capitaine». [Леонид Постельников, капитан.]
Я рассердился, послал всем мысленно тысячу проклятий, надел шинель и фуражку, захватил
в руки чубучок с змеиными головками и повернулся к двери, но досадно же так уйти, не получа никакого объяснения. Я вернулся снова,
взял в сторонку мать моего хозяина, добрейшую старушку, которая, казалось, очень меня любила, и говорю ей...
— Прекрасно-с! — и с этим генерал неожиданно прискакнул ко мне петушком,
взял меня
руками за плечи, подвинул свое лицо к моему лицу, нос к носу и, глядя мне инквизиторски
в глаза, заговорил: — А позвольте спросить вас, когда празднуется день святого Филимона?
С моего брата на перевязочном пункте
в Крыму сорок рублей
взяли, чтобы контузию ему на полную пенсию приписать, когда его и комар не кусал; но мой брат дурак: ему правую
руку отметили, а он левую подвязал, потом и вышел из этого только один скандал, насилу, насилу кое-как поправили.
С этим он
взял меня обеими
руками за лацканы, поцеловал меня холодным поцелуем
в лоб и проговорил...
Опять я испугалася, // Макара Федосеича // Я не узнала: выбрился, // Надел ливрею шитую, //
Взял в руки булаву, // Как не бывало лысины. // Смеется: — Что ты вздрогнула? — // «Устала я, родной!»
Хотя почтмейстер был очень речист, но и тот,
взявши в руки карты, тот же час выразил на лице своем мыслящую физиономию, покрыл нижнею губою верхнюю и сохранил такое положение во все время игры.
Неточные совпадения
Хлестаков (защищая
рукою кушанье).Ну, ну, ну… оставь, дурак! Ты привык там обращаться с другими: я, брат, не такого рода! со мной не советую… (Ест.)Боже мой, какой суп! (Продолжает есть.)Я думаю, еще ни один человек
в мире не едал такого супу: какие-то перья плавают вместо масла. (Режет курицу.)Ай, ай, ай, какая курица! Дай жаркое! Там супу немного осталось, Осип,
возьми себе. (Режет жаркое.)Что это за жаркое? Это не жаркое.
Так как я знаю, что за тобою, как за всяким, водятся грешки, потому что ты человек умный и не любишь пропускать того, что плывет
в руки…» (остановясь), ну, здесь свои… «то советую тебе
взять предосторожность, ибо он может приехать во всякий час, если только уже не приехал и не живет где-нибудь инкогнито…
«А что? ему, чай, холодно, — // Сказал сурово Провушка, — //
В железном-то тазу?» // И
в руки взять ребеночка // Хотел. Дитя заплакало. // А мать кричит: — Не тронь его! // Не видишь? Он катается! // Ну, ну! пошел! Колясочка // Ведь это у него!..
В следующую речь Стародума Простаков с сыном, вышедшие из средней двери, стали позади Стародума. Отец готов его обнять, как скоро дойдет очередь, а сын подойти к
руке. Еремеевна
взяла место
в стороне и, сложа
руки, стала как вкопанная, выпяля глаза на Стародума, с рабским подобострастием.
Она
взяла его за
руку и, не спуская глаз, смотрела на него, отыскивая
в мыслях, что бы сказать, чтоб удержать его.