Неточные совпадения
— Вьюн: около рук вьется, а в руки не дается. Сонетка имела вкус, блюла выбор и даже, может быть, очень строгий выбор; она хотела, чтобы страсть приносили ей не в виде сыроежки, а под
пикантною, пряною приправою, с страданиями и с жертвами; а Фиона была русская простота, которой даже лень сказать кому-нибудь: «прочь поди» и которая знает только одно, что она баба. Такие
женщины очень высоко ценятся в разбойничьих шайках, арестантских партиях и петербургских социально-демократических коммунах.
— Экая бешеная француженка, — сказал статский, потягиваясь и зевая, когда офицер и Жюли ушли. — Очень
пикантная женщина, но это уж чересчур. Очень приятно видеть, когда хорошенькая женщина будирует, но с нею я не ужился бы четыре часа, не то что четыре года. Конечно, Сторешников, наш ужин не расстраивается от ее каприза. Я привезу Поля с Матильдою вместо них. А теперь пора по домам. Мне еще нужно заехать к Берте и потом к маленькой Лотхен, которая очень мила.
Пикантная женщина была достаточно развращена и практична, чтобы суметь возбудить в обоих мальчиках ревность, а ничто так не обогащает женщин, как ревность любовников.
Он успел только заметить, что в Петербурге, в сущности, гораздо больше хорошеньких и
пикантных женщин, чем идет о том молва или, лучше сказать, чем он всегда воображал.
Они обратились в непримиримых врагов, когда оба одновременно влюбились в модистку Касаткину, в ничтожную, но очень
пикантную женщину, славившуюся своими роскошными волосами.
Неточные совпадения
Но в этой кучке случился Федор Павлович, и он мигом выскочил и решил, что можно счесть за
женщину, даже очень, и что тут даже нечто особого рода
пикантное, и проч., и проч.
— Ну, нет-с; я вам скажу, это
женщина… это, как по-испански говорится, salado… salada… [
пикантная (исп.)] Так, кажется?
— Она очень хорошенькая и, главное, чрезвычайно
пикантная, что весьма редко между русскими
женщинами: они или совсем больные, или толстые… madame Мерова прежде была в интимных отношениях с Янсутским, которого вы тоже, вероятно, встречали в обществе?
В этих оргиях главная роль принадлежала
женщинам, а в настоящем случае приманкой служила какая-то
пикантная «штучка», которой подчиненные угощали своего повелителя; эти периодические экскурсии были в порядке вещей, и Муфель отдыхал в них от своих трудов и забот по управлению заводом.
Горданов быстро опустил занавесы на всех окнах, зажег свечи, и когда кончил, пред ним стояла высокая стройная
женщина, с подвитыми в кружок темно-русыми волосами, большими серыми глазами, свежим приятным лицом, которому небольшой вздернутый нос и полные пунцовые губы придавали выражение очень смелое и в то же время
пикантное.